Icelandic joining in with Árni á Á á á á á = Árni from the place Á has a sheep by a river. Declension does funny things in this language...
To break it up: Árni á (preposition) Á (a place called Á) á (the verb eiga, to own, in 3rd person) á (ær = sheep, in accusative) á (preposition) á (= river). Sometimes you see a slightly more grammatically correct version - Árni á Á á á í á, but that kind of ruins the joke a bit (besides using á is not entirely wrong, í and á as prepositions mean pretty much the same thing, it just depends on the verb, use, pure chance, the position of the stars and the speakers' Icelandic ability which one gets used when. :Þ