Straks [
strax] means "immediately" in
[
], but "soon" in
[
].
Salire means "to climb, to go up" in
, whereas
salir means "to go out, to step out" in
and "to sully, to make dirty" in
.
Fermare is "to stop, to halt" in
, but
fermer is "to close, to shut" in
.
And one should always pay attention at the different nuances of
travail /
travail /
trabajo /
trabalho ("job, work, labor, effort, toil", with different degrees of struggle/pain), vs.
travaglio, which either means "struggle" or "labor"... only in the childbirth sense, though. "Job, employment, work" etc. in
is
lavoro.