Talking of capital cities...
Oslo sounds like 'oszló' in Hungarian, which means 'festering, decaying'.
sounds accurate
every single czech person i know makes fun of the norwegian
bye:
hade (actually 'ha det'), because 'hade' would be calling someone a snake in czech.
also this probably doesn't really count as false friends, but norwegian/english speakers say "on the tv" and "take the bus", right? But if you say the same thing in czech, people will look very weird at you. In czech you can't say
on the tv, you have to say
in the tv, otherwise you mean something that is literally on top of the tv box. And if you say 'take the bus', they will imagine you just grabbing a bus under your arm like and go.
otherwise, I recently discovered a book in the apartment called "hora hore"....... hora means mountain in czech. in norwegian, it's a slur aimed against women.
also 'most' means bridge in czech. BRIDGE BEST
Oh and one last one for now, ost is norwegian for cheese. Which is funny when OST usually means "Original SoundTrack".
"Hey do you have that cd with the frozen CHEESE?"