Ruth > Credo che la confusione di "in" e "un" si trova nel mezzo nord della Francia, nel sud-ovest, e anche nel francese dei Cajun. Sono natto da Parigi, ma mio padre è natto da Bordeaux.
Je crois que la confusion entre "in" et "un" se trouve dans la moitié nord de la France, dans le sud-ouest, et aussi dans le français des Cajuns. Je suis né à Paris, mais mon père est né à Bordeaux.
I think the confusion between "in" and "un" is found in the northern half of France, in the south-west, and also in the French of Cajun people. I was born in Paris, but my father was born in Bordeaux.
Luci > Puoi parlare in porteghese se vuoi. Il porteghese di Brasile è una lingua che mi piace molto, perche è la lingua delle canzone di bossa nova! Non posso parlarlo, ma posso capirlo un po quando è scritto.
Davvero, ci sono molte altre lingue romaniche, più di venti credo, ma la maggiore parte sono lingue di minoranza, che non hanno di stato officiale.
Tu peux parler en portugais si tu veux. Le portugais du Brésil est une langue qui me plaît beaucoup, parce que c'est la langue des chansons de bossa nova ! Je ne le parle pas, mais je peux le comprendre un peu à l'écrit.
En fait, il y a beaucoup d'autres langues romanes, plus de vingt je crois, mais la plupart sont des langues de minorité, qui n'ont pas de statut officiel.
You can talk Portuguese if you want. Brazillian Portuguese is a language I like really much, because it's the language of bossa nova songs! I don't speak it, but I can understand it somewhat when it's written.
Actually, there are many other Romance languages, more than twenty I think, but most are minority languages, which do not have any official status.