Author Topic: Finnish learning thread!  (Read 83938 times)

Bobriha

  • Safe-Zone Citizen
  • **
  • Posts: 123
Re: Finnish learning thread!
« Reply #270 on: July 05, 2015, 10:33:33 AM »
You guys are helpful and I love you all!
Pessi, it looks my dictionary gives a bit misleading translation for honka, thank you for clearing it! Well, things like that happen from time to time with dictionaries.
Btw, said dictionary gives two more set phrases with it: menköön honkaan tai haapaan and horista honkia. It seems to be quite popular for idioms!
majavanainen

Pessi

  • Scout
  • ***
  • metsäläinen
  • Posts: 312
Re: Finnish learning thread!
« Reply #271 on: July 05, 2015, 01:02:06 PM »
It's not misleading, the meanings of the names for pine have just changed and gotten mixed up with each other as time has gone by. They have also always meant a bit different things in different areas, Finnish mythology having been written down no earlier than the 19th century untill which it was part of a living and changing tradition.

It has btw traditionally been always a honka onto which's upper branches the skull of a bear was attached after peijaiset, the "wedding and funeral of bear", that was celebrated every time a bear was hunted down. That ensured the bear's return to it's heavenly home. Bear's emuu, the mythological "parent" of all bears, was also called Hongotar.

Tiitiäinen metsäläinen
pieni menninkäinen

()
Trying to learn

Bobriha

  • Safe-Zone Citizen
  • **
  • Posts: 123
Re: Finnish learning thread!
« Reply #272 on: July 10, 2015, 03:37:48 AM »
I am going on writing poems abusing Finnish. Sorry, Finns!

Ilma on muutunut sateiseksi ja raikaaksi tässä. Joka minusta on hyvää! Ja minä kirjoitin sen tyhmän runon pilvista ja heijasumista:

Lännestä,
kukkuloiden takaa,
pilvet menevat kaupunkiin.
Lasit ikkunoissa tulevat juuri harmaaksi.
Puiden heijastumat
siinä ovat mustia,
tai kun aurinko löytää aukkoa,
tulevat vihreaksi takaisin.
Se ei kesta kauan.
Kun pilvi menee pois,
reunuksensa piirrätään lumivalkoiseksi.
Sekään ei kesta kauan.
Lasit ikkunoissa jäävat odottamaan
kirkasta taivasta,
sinisia heijastumia.
majavanainen

Cancvas

  • Newbie
  • *
  • Middle aged potbellied grump.
  • Preferred pronouns: hän
  • Posts: 74
Re: Finnish learning thread!
« Reply #273 on: July 13, 2015, 02:10:27 AM »
Quite amazing, Borinha!
There are  minor missing dots from ä (=replaced by a) and maybe rephrasing 4th line.

I think intention is that glasses go gray at the moment of arrival of clouds to town ?
Maybe:

(Juuri) Silloin lasit ikkunoissa tulevat harmaiksi.

I'd drop juuri for better flow and "harmaiksi" as plural going along with plural "lasit" and ikkunoissa.


-C
Native: :fi:
Adequate: :gb: / :us:, Administrative: :se:
Studied: :de:
Considering :fr:
Being friendly cost nothing and often pays off. Just spice it with grain of salt.

Bobriha

  • Safe-Zone Citizen
  • **
  • Posts: 123
Re: Finnish learning thread!
« Reply #274 on: July 14, 2015, 10:23:03 AM »
Ah, thank you!
Speaking about poetry, which Finnish poets would you recommend? Well, of course Kivi and Runneberg go without saying, but modern ones? List of Finnish poets on Wikipedia is so scarring huge...
majavanainen

Kuuskytkolme

  • Newbie
  • *
  • Posts: 13
Re: Finnish learning thread!
« Reply #275 on: July 14, 2015, 12:52:20 PM »
I might be a strange one, but I love nursery rhymes. My absolute favorite is Kirsi Kunnas, who has done poems for adults too. Here's one of her nursery rhymes.:

Minä voin olla outo, mutta rakastan loruja. Ehdoton lempparini on Kirsi kunnas, joka on tehnyt myös runoja aikuisille. Tässä on yksi hänen loruistaan:

Spoiler: "Herra Pii Poo" • show
Herra Pii Poo

Herra Pii Poo
oli taikuri.
Hän huusi: hii hoo!
ja maata potkaisi
  ja taikoi:
    rusinoita
    mansikoita
    omenoita
    perunoita
    porkkanoita
    prinsessoita
    makkaroita,

siis
herra Pii Poo
oli noita.

Kerran
herra Pii Poo
kulki Espalla.
Hän huusi: hii hoo!
ja maata potkaisi
ja sitten vespalla
hän ajeli.

Se oli herra Pii Poon
suuri erehdys.

Näes, noidan mahti
ei pysty koneisiin
ei moottoriin
ei mutteriin
ei polkimiin
ei vaihteisiin
ei kytkimiin

kerta kaikkiaan:
koneella on koneen tahti.

No niin,
herra Pii Poo
ajoi asemalle.
Hän huusi: hii hoo!
ja vespaa polkaisi
ja jäi junan alle.

Kuolen,
huusi Pii Poo,
liian aikaisin!
Hän huusi: hii hoo!
ja kuoli myöhemmin.

And a translation:
Spoiler: "Mister Pii Poo" • show
Mister Pii Poo

Mister Pii Poo
was a magician.
He yelled: hii hoo!
and kicked the ground
  and conjured:
    raisins
    strawberries
    apples
    potatoes
    carrots
    princesses
    sausages,

so
mister Pii Poo
was a mage.

Once
mister Pii Poo
walked on Esplanadi.
He yelled: hii hoo!
and kicked the ground
and then with a scooter
he drove.

That was mister Pii Poo's
big mistake.

You see, a mage
has no power over machines
not the motor
not the nuts
not the pedals
not the gears
not the coupling gears.

once and for all:
a machine has a machine's tempo.

And so,
mister Pii Poo
drove to the station.
He yelled: hii hoo!
and kicked the scooter
and got run over by a train.

I'll die,
yelled Pii Poo,
too early!
He yelled: hii hoo!
and died later.
Hello, I am number 63 and I love parentheses.

Bobriha

  • Safe-Zone Citizen
  • **
  • Posts: 123
Re: Finnish learning thread!
« Reply #276 on: July 16, 2015, 12:55:33 PM »
Jos sinä olet outo, silloin me mollemmat olemme outoja, koska minäkin rakastan sitä.
Kirssi Kunnaksen runoista, joka on kirjoitettu aikuisille (tai uskon niin), tapasin kerran sen runon: "Pimeä ratsastaa mustalla tammalla..." Nykyään joka kerta, kun näen näista mustalla hevosella, muistan sitä. :)
Nyt ymmärrän lukea Saima Hermajan runoja, mutta olisi hauskaa lukea Kunnaksen myöhemmin.
majavanainen

Pessi

  • Scout
  • ***
  • metsäläinen
  • Posts: 312
Re: Finnish learning thread!
« Reply #277 on: July 16, 2015, 05:15:19 PM »
:finland: Kuka lukee Runebergia? Tylsä ja pateettinen ukko, vaikka kansallisrunoilija onkin.

Suosittelen alkajaisiksi Edith Södergrania (joka kirjoitti ruotsiksi kuten Runebergkin, mutta hänen runoistaan on todella laadukkaita suomennoksia) ja Uuno Kailasta.

Pimeä ratsastaa mustalla tammalla on muuten pikkulasten runokokoelmasta nimeltä Tiitiäisen satupuu. Yksi suosikkirunoistani siinä on runo tunteellisesta siilistä, joka pistelee kaikkia piikeillään ja itkee sitten yksinäisenä piikkikuorensa sisällä. Minulla oli pienenä siitä julistekin seinällä.


:uk: Who reads Runeberg? He is boring and pathetic, national poet or not.

I would recommend Edith Södergran (who wrote in Swedish like Runeberg but there are really good Finnish translations) and Uuno Kailas to start with.

Pimeä ratsastaa mustalla tammalla is btw from the little kid's poem anthology Tiitiäisen satupuu. One of my favorites in it is the poem about the emotional hedgehog who stings everyone with her/his spikes and then cries alone inside her/his spiky exterior. I had even a poster of it on my wall as a kid.
« Last Edit: July 18, 2015, 08:13:04 AM by Pessi »
Tiitiäinen metsäläinen
pieni menninkäinen

()
Trying to learn

Bobriha

  • Safe-Zone Citizen
  • **
  • Posts: 123
Re: Finnish learning thread!
« Reply #278 on: July 19, 2015, 02:08:03 AM »
Ja minä en rakasta Dostojevskia. ;D

Kiitos suosituksesta, Pessi! Ja siilista!

Se on siis lapsille... Luulin se voi olla vähän vaikeata pikkulapsille, esimerkiksi "laukka":sta. Mutta se on kuitenkin hyvä, ettei laatinut runokokoelmaa lapsille vain "helppoista" runoista!


Minä olen niin epävarma tähän runoon, ja sillakin esitelen tätä:
Spoiler: show

Hernet ovat vielä hempeitä ja makeita,
aurinko nousee aikaisin,
mutta maan syrjän takana
mökillään syksy pakkaa reppua
ilman kiirettä.
Panee reppuun liemiä:
joka tekee heinat kuiviksi,
joka tekee linnut vaiteliaiksi,
joka tekee ihmiset mietteliaiksi,
joka tekee latvat puissa läpinäkyviksi,
ehka niin että katsoo taivaaseen.
majavanainen

olavi

  • Newbie
  • *
  • Posts: 29
Re: Finnish learning thread!
« Reply #279 on: July 23, 2015, 11:05:09 AM »
The music festival Qstock (pronounced kuustok) is held once again on the next weekend in my home town Oulu. The local police released some reminders on how to act like a decent person in the local dialect. I thought it was quite nice example of the dialect although I don't personally drop so many final N:s plus the frequency of purely local words is a bit excessive just to make a show. So here's the text for anyone interested in the spoken variants of Finnish:

Quote
Oulun polliisin velevottavat ohojeet Kuustokin juhulijoille

Oulusa pijetään taas 24. - 25.7.2015 melekoset vestivaalit. Väkiä tullee ympäri Suomia juhulimaa ja hauskaa pitämää. Me täälä Oulun polliisisa ollaan alvariinsa huolissaa juhulijoista ja siitä, että juhulien pittää sujua hyvi. Sen vuoksi päätettiin laittaa ohojeet, miten pittää käyttäytyä ja toimia, että vestivaalit sujjuu mahollisimman mukavasti. Suositellaa, että luvetta nuo kunnola läpi, niin muistatta. Toki joku hokara saattaa olla järkitonero, mutta hyvä jos suurin osa muistaa.
1. Elä mee rääsyisä alueelle, kannattaa vähän tälläytyä ja pöökätä ittiään. Valakkaa mukavat kostyymit niin viihyt paremmi.
2. Elä juo liikaa eläkä ahanehi pelekkää kalijaa tai muuta äkästä alakohoolia. Käy pian nii, ettet saa rahhoille vastinetta. Välillä pittää syyväkki jotaki, vaikka pannaania, kärkkäriä tai muuta vestivaalievästä. Ja välilä pittää juuva vettä tai vaikka limukkaa.
3. Jos meettä porukasa, pitäkääpä toisistanna huolta eläkääkä jättäkö kettää itekseen, etenkää jos se kaveri o kovastikki päissää. Pittää kehata mennä sanomaa järkkäreille tai ensiavun väelle, että tulukaa auttamaa kaveria.
4. Porise mukavia kaikkien kans. Ahastaha sielä on, monesaki välämäsä ja mussiikkisoun vallitesa, mutta se kuuluu vestareilla asiaa. Elä mee, jos ahistaa tai väenpaljous vaivaa.
5. Elä vie höpöjuttuja aluveelle, kuten puukkoja tai kepakoita tai muuta sellasta pölijää. Mitkään huumeet tai lääkkeetkää eivät kuulu vestareille.
6. Pijä huoli kamppeistas eläkä jätä niitä mihinkää. Joku ketku aina koittaa pölliä toisen ommaa, niistä pittää sanua henkilökunnalle heti, jos semmosta näkkyy.
7. Jätä huonotuulisuus kotia. Juhulisa ei änkyröijä eikä hölömöillä eikä missään nimesä aleta kähiseen. Ölövinä pittää osata olla eikä saa resuta. Kaikennäkösestä rähinöinnistä pittää heti alusa heretä pois.
8. Jos nää alat kovin ukisemmaan tai haastamaan riitaa, sitä voi käyvä nii, että polliisi tullee ja joutuu ojentammaan. Pahimmillaa nää pääjyt Ratakavun korttikaareen. Eikä auta, vaikka minkälainen herskapi ois. Nii kaua ku meitä ei tarvi, pilleet mennee hyvi.
9. Mikä se oli ensimmäine ohoje? Jos et muista, niin lujeppa uuvestaan ajatuksella läpi.
Tätä saa sitte iha vappaasti jakkaa veispookisa ja vitterisä ja instarammisa ja kaikisa mahollisisa metioisa!

Ystävällisin terveisin ja mukavia kekkereitä toivottaen, Oulun polliisi.

Spoiler: Somewhat standard Finnish translation without fixing grammar • show

Oulun poliisin velvoittavat ohjeet Qstockin juhlijoille.

Oulussa pidetään taas 24. - 25.7.2015 melkoiset festivaalit. Väkeä tulee ympäri Suomea juhlimaan ja hauskaa pitämään. Me täällä Oulun poliisissa ollemme alituisesti huolissaan juhlijoista ja siitä, että juhlien pitää sujua hyvin. Sen vuoksi päätettiin laittaa ohjeet, miten pitää käyttäytyä ja toimia, että festivaalit sujuvat mahdollisimman mukavasti. Suositellaan, että luette nuo kunnolla läpi, jotta muistatte. Toki joku huonomuistinen ei välttämättä ymmärrä, mutta hyvä jos suurin osa muistaa.
1. Älä mene rääsyissä alueelle, kannattaa vähän laittautua ja kaunistaa itseään. Valitse mukavat vaatteet niin viihdyt paremmin.
2. Älä juo liikaa äläkä ahnehdi pelkkää kaljaa tai muuta vahvaa alkoholia. Käy pian niin, ettet saa rahoille vastinetta. Välillä pitää syödäkkin jotain, vaikka banaania, käristemakkaraa tai muuta festivaalievästä. Ja välillä pitää juoda vettä tai vaikka limukkaa.
3. Jos menette porukassa, pitäkääpä toisistanne huolta älkääkä jättäkö ketään itsekseen, etenkään jos se kaveri on kovastikkin päissään. Pitää uskaltaa mennä sanomaan järjestäjille tai ensiavun väelle, että tulkaa auttamaan kaveria.
4. Puhu mukavia kaikkien kanssa. Ahdastahan siellä on, monessakin välissä ja musiikkiesityksen vallitessa, mutta se kuuluu festareilla asiaan. Älä mene, jos ahdistaa tai väenpaljous vaivaa.
5. Älä vie höpöjuttuja alueelle, kuten puukkoja tai kepakoita tai muuta sellaista tyhmää. Mitkään huumeet tai lääkkeetkään eivät kuulu festareille.
6. Pidä huoli tavaroistasi äläkä jätä niitä mihinkään. Joku ketku aina koittaa varastaa toisen omaa, niistä pitää sanoa henkilökunnalle heti, jos semmoista näkyy.
7. Jätä huonotuulisuus kotiin. Juhlissa ei änkyröidä eikä hölmöillä eikä missään nimessä aleta tappelemaan. Rauhassa pitää osata olla eikä saa riehua. Kaikennäköisestä rähinöinnistä pitää heti alussa päästä irti.
8. Jos sinä alat kovin uhoamaan tai haastamaan riitaa, sitä voi käydä niin, että poliisi tulee ja joutuu ojentamaan. Pahimmillaan sinä päädyt Ratakadun putkaan. Eikä auta, vaikka minkälainen herra olet. Niin kauan kun meitä ei tarvita, bileet menevät hyvin.
9. Mikä se oli ensimmäinen ohje? Jos et muista, niin lueppa uudestaan ajatuksella läpi.
Tätä saa sitten ihan vapaasti jakaa facebookissa ja twitterissä ja instagrammissa ja kaikissa mahdollisissa medioissa!

Ystävällisin terveisin ja mukavia kekkereitä toivottaen, Oulun poliisi.
Native :finland: > :usa: > :sweden: > :italy: > :france: > :netherlands: > :iceland: "Hello"

Cancvas

  • Newbie
  • *
  • Middle aged potbellied grump.
  • Preferred pronouns: hän
  • Posts: 74
Re: Finnish learning thread!
« Reply #280 on: July 24, 2015, 01:03:12 AM »
Shows nicely how any given letter its just a guideline to how to use cases and to vocalize finnish. Also, written as spoken, although I couldn't speak anything like proper Oulu dialect when reading that. I'd just miss most of the proper nuances.

-C
Native: :fi:
Adequate: :gb: / :us:, Administrative: :se:
Studied: :de:
Considering :fr:
Being friendly cost nothing and often pays off. Just spice it with grain of salt.

Bobriha

  • Safe-Zone Citizen
  • **
  • Posts: 123
Re: Finnish learning thread!
« Reply #281 on: July 25, 2015, 12:35:12 AM »
Well, it seems to me that grammatical differences between Oulu dialect and standard Finnish are systematic. And this "me ollaan" - as far as I know using passive as 1st person's plural form is usual in colloquial language? Can't say more about the text itself, because it would take me an hour or more with dictionaries to understand something more then just vague idea.

Getting back to poetry. Is there someone else who enjoys finding parallels between texts by authors from different places or/and epochs? I do.
This is my last catch:
From Saima Harmaja's "Sairas"
Quote
...
Minä olen ihminen. Rinnassa hirveä nyyhkytys
kuuntelen, kuuntelen kulkua kahisevaa.
...
and tanka by Japanese poet Ishikawa Takuboku:
Quote
呼吸すれば、(kokyuu sureba,)
胸の中にて鳴る音あり。(mune no naka nite naru oto ari)
凩よりもさびしきその音!(kogarashi yori mo sabishiki sono oto)
Which may be translated like
When breathing,
there is a sound inside (my) breast.
More gloomy then wind of autumn this sound!

He also suffered from tuberculosis and died young (though not that extremely young as Harmaja).
majavanainen

olavi

  • Newbie
  • *
  • Posts: 29
Re: Finnish learning thread!
« Reply #282 on: July 25, 2015, 09:15:01 AM »
Well, it seems to me that grammatical differences between Oulu dialect and standard Finnish are systematic. And this "me ollaan" - as far as I know using passive as 1st person's plural form is usual in colloquial language?

Apart from the vocabulary it's quite systemic. Long consonants are preferred: either lengthening single consonants or consonant pairs like TK become KK. Most D:s are eliminated like in many Finnish dialects leaving H as a remnant. Vowels are usually the first thing to change when languages start to differ and that's definately happened here too. Most notably in this text with the word älä (don't) which is pronounced like elä (imperative of "to live"). Extra vowels, determined by vowel harmony, are often added between consonant pairs like LK, HJ, and HM.

It's quite fun to think rules for phenomenon that one would think could be pretty chaotic.

"Me ollaan" -passive indeed seems to be usual in colloquial language throughout Finland.

Quote
kuuntelen, kuuntelen kulkua kahisevaa. - More gloomy then wind of autumn this sound!

Quite a catch. It's hard to say if the same image would pop up if I had read these separately, but to me the only association with "kahina" is the sound autumn leaves make when you walk through them. Except there are no leaves here, just her lungs...
Native :finland: > :usa: > :sweden: > :italy: > :france: > :netherlands: > :iceland: "Hello"

Bobriha

  • Safe-Zone Citizen
  • **
  • Posts: 123
Re: Finnish learning thread!
« Reply #283 on: July 31, 2015, 12:24:42 AM »
Tänään on heinäkuun viimeinen päivä. (Ja minä olen vähän surullinen).

Heinäkuu on lopulla.
Ja elokuun kanssa tähän menevat sumut
ja sienet.
Enemmän västäräkkejä juoksee,
ememmän sudenkorentoja lentaa.
Omenat vielä kypsyvät,
vaan vadelmat on jo poimittu.
Ja alkavat kukkia kasvit,
jotka kukkivat syksyn edessä.
Elokuuhan vielä on kesä...
Miksi kaikki muistuttaa syksystä
minulle?
majavanainen

Pessi

  • Scout
  • ***
  • metsäläinen
  • Posts: 312
Re: Finnish learning thread!
« Reply #284 on: August 05, 2015, 04:15:22 AM »
:finland: Bobriha, runosi sai mielessäni aikaan välittömän assosiaation Tove Janssonin runoon, jossa todetaan, että "Augusti är alltid mörkast" eli elokuu on aina pimein. Koitan löytää sanat jostain, se on kauniin kaihoisa runo kesän päättymisestä sekin.

:uk: Bobriha, your poem created in my mind an instant association to Tove Jansson's poem in which it's stated that "Augusti är alltid mörkast", aka August is always the darkest. I'll try to find the words somewhere, it too is a beatifully wistful poem about the ending of the summer.

:finland: Oikeastaan poikkesin tänne laittamaan linkin mielestäni hauskaan listaan hassuimmista suomalaisista kielikuvista. Se löytyy täältä.

:uk: Actually I dropped by to link an in my opinion amusing list of funniest Finnish expressions. It can be found here.
Tiitiäinen metsäläinen
pieni menninkäinen

()
Trying to learn