So I'm looking for plausible German terms for:
- "Garbage person" or "trash person" ... not necessarily a literal translation, but conveying some of the scorn of the Nuremberg Laws-era insult Untermenschen.
- A parallel to the Nuremberg Laws' term "Rassenschande" or "race pollution", but "species pollution" -- or maybe "skin" or "shape" pollution if that seems a more plausible thing to say.
- "Sympathizer" or "fellow traveler" -- the kind of insult a skinhead would apply to someone who isn't the group they hate, but approves of/tolerates/intermarries with them.
One thing you'll IMHO have to make up your mind about is whether you want
plausible, or
distinctive. I don't see that clientele insisting, or even being prone to, inventing completely new vocabulary on the fly, but rather slightly redefining existing terms. (In particular, in the contexts given above, I'ld expect to hear the preexisting "Abschaum", "
Ziegenficker", and "Volksverräter", respectively.)
- A similar term to "skinhead", but for ignorant, violent people who hate the magical folk, rather than different religious or ethnic groups.
- Both derisive and polite/neutral terms for "magic folk/magic people" -- i.e. the ones who have the inborn ability to learn to use magic, whether they look human or otherwise.
As you're certainly aware, "skinhead" is not a direct reference to their worldview but to a coincidental but highly visible feature of the group's members. If (completely made-up example) your magic users were to use wands, and their opponents chainmail to shield themselves from their magic, I could totally imagine them calling each other "Stäbchenschwenker" and "Eisenhemden" - refusal to acknowledge the other's worldview even in the terms you name them with is sort of a tool of ridicule, after all.
As for a
neutral term - I guess that in the eyes of people having a truly neutral look on it, claims of magic being real have
so much of a history of remaining unproven that they
would want to come up with a new term for those who
can demonstrate it on cue. Especially if they also get never-seen-before body shapes in a package deal.
You mentioned that there's a pronounced similarity to Potterverse magic. Would the humans in your story
(still/nonetheless) have Harry Potter books, and possibly adopt something from their terminology?
Would it be more common to use the term Zauber or Magische? Or would it depend on context? Is Zauber considered more antique and/or literary?
I might not be up to speed with that part of German etymology, but I wouldn't think of "Zauber", "Magie", or "Hexerei" as indicating notably different things/timeperiods. I would
guess that "Magie" hails from Latin, and thus stands a chance of actually being the oldest, but.
IIUC strict distinctions between these terms weren't a thing until WoC laid them down in D&D ...