Author Topic: Music in your language?  (Read 47203 times)

Smirty

  • Newbie
  • *
    • Tumblr
    • DeviantArt
  • Posts: 58
Re: Music in your language?
« Reply #60 on: November 03, 2015, 12:30:33 AM »



Mistral Gagnant, by Renaud. (French)
I grew up listening to his albums. His songs range from politically weighted to absurdly funny to absurdly sad (or all at once) so this is one of the emotional ones.
Here is a translation I made for it. I tried to get through the feelings this song brings me (often online translations are simply too literal). Hopefully it makes sense.

"To sit on a bench, five minutes with you,
To watch the people while they still are,
To tell you about the good old times,
Which are dead or coming back,
Holding in my hand your tiny fingers,
Feeding idiotic pigeons and kicking them for pretense,
And hear your laughter that cracks the walls,
That, notably, can heal my wounds.
To tell you a little bit how I was as a child,
The fabulous bonbecs (candy) we stole from the store,
Car en Sac et Minto (Haribo), one franc caramels,
And the winning Mistrals...
(Mistral were a kind of lottery candy, "gagnant" meaning "winning", meant you got another candy for free)

To walk under the rain, five minutes with you,
And look at the life while it is there,
To tell you the earth,
Adoring you with the eyes,
To talk about your mom a little and jump in the puddles to piss her off,
Ruin our shoes and have a great time.
And hear your laughter resounding as the sea; stopping and rolling back.
To tell you also, the Carambars of once upon a time, and the Coco-bèrs, the real Roudoudous that cut our lips and destroyed our teeth,
And the winning Mistrals.

To sit on a bench, five minutes with you,
Watching the sun going down,
To tell you about the good old times,
That are dead and I don't care,
To tell you that the baddies aren't us,
And if I am crazy, I'm only crazy of your eyes, because you have the advantage of having two.
And to hear your laughter fly as high as the squawking of birds.
To tell you finally, that life should be cherished,
And loved even though,
Time is murderous and departs
Taking with him the children's laughter,
And the winning Mistrals..."
My webcomic: Angels Power | Going to Kickstarter in a couple of days, omg. 0_0'''
Native: :belgium: (Fluent: Français Fluent: English)

Laufey

  • Retired Moderator
  • Admiral of a Sunken Ship
  • *
    • Tumblr
  • BOOM BOOM VROOM VROOM
  • Posts: 2928
Re: Music in your language?
« Reply #61 on: November 04, 2015, 02:16:24 AM »
Smirty: I have a massive weakness for exactly this type of music and that was beautiful!
Speak: :finland: :iceland: :uk: :icelandic sheepdog:
Butchering at every try: :sweden:
Learning: :japan:
Wishlist: :norway:

Chapter break survivor: :chap6: :chap7: :chap8: :chap9: :chap10: :chap11: :chap12:

Smirty

  • Newbie
  • *
    • Tumblr
    • DeviantArt
  • Posts: 58
Re: Music in your language?
« Reply #62 on: November 04, 2015, 10:59:20 PM »
I'm glad you enjoyed it!

Here is another one.
OH GOD IT'S DEPRESSING, sorry. Grew up with this one too, I'm haunted forever.


Maxime Le Forestier - Mon Frère

"My Brother"

You the brother I never had,
Do you know if you had lived what we would have done together?
A year after me you would have been born,
Then we'd never have left each other,
Like friends of resembling appearance,
We would have learn the argot by heart,
I would have been your professor while we skipped school.
Sure one day we would have fought, if only we had then known, the same first girl.

But you are not there.
Who's fault?
Not my father's,
Not my mother's,
You could have been singing this.

You the brother I never had,
If you knew how much I drank of my solitary grief.

If you had not failed me,
You would have finished my songs,
I would have taught you to write yours.

If life had been kinder,
She would have divided in two,
The pairs of gloves, the pairs of slaps,
She would surely have divided
The love words, the cobblestones, the girls and the truncheon hits.

[Refrain]

You the brother I never had,
I am less alone to have made you up,
For an instant, for a girl.
I importuned you; forgive me.
Here when everything has let your down
You create your family.


French below:
Spoiler: show
 Toi le frère que je n'ai jamais eu
Sais-tu si tu avais vécu
Ce que nous aurions fait ensemble
Un an après moi, tu serais né
Alors on n'se s'rait plus quittés
Comme des amis qui se ressemblent
On aurait appris l'argot par cœur
J'aurais été ton professeur
A mon école buissonnière
Sûr qu'un jour on se serait battu
Pour peu qu'alors on ait connu
Ensemble la même première

Mais tu n'es pas la
A qui la faute ?
Pas à mon père
Pas à ma mère
Tu aurais pu chanter cela

Toi le frère que je n'ai jamais eu
Si tu savais ce que j'ai bu
De mes chagrins en solitaire

Si tu m'avais pas fait faux bond
Tu aurais fini mes chansons
Je t'aurais appris à en faire
Si la vie s'était comportée mieux
Elle aurait divisé en deux
Les paires de gants, les paires de claques
Elle aurait sûrement partagé
Les mots d'amour et les pavés
Les filles et les coups de matraque

Mais tu n'es pas la
A qui la faute
Pas à mon père
Pas à ma mère
Tu aurais pu chanter cela

Toi le frère que je n'aurais jamais
Je suis moins seul de t'avoir fait
Pour un instant, pour une fille
Je t'ai dérangé, tu me pardonnes
Ici quand tout vous abandonne
On se fabrique une famille




My webcomic: Angels Power | Going to Kickstarter in a couple of days, omg. 0_0'''
Native: :belgium: (Fluent: Français Fluent: English)

Nimphy

  • Ruler of a Derelict Airport
  • *****
  • The Almighty Phoenix, future Ruler of the World
  • Posts: 1792
Lullabies!
« Reply #63 on: November 05, 2015, 04:07:11 PM »
As requested several times.

I personally have a soft spot for lullabies, and I know it's the same with many people. I think there may be some forumites who have trouble sleeping, or some who would just appreciate some sweet music before bedtime.

Plus we get to sing in our languages! So go ahead! Sing, share!
Fluent: :italy:, :albania:, :usa:

Okay: :spain:

Learning: :germany: :norway: :japan:

Bloody messed-up spoils of a language: :france:

Survivor: :chap0: :chap1: :chap2: :chap3: :chap4: :chap5: :chap6: :chap7: :chap8:

ryagami

  • Scout
  • ***
  • *mov lik snek*
  • Preferred pronouns: he/him/his
  • Posts: 331
Re: Lullabies!
« Reply #64 on: November 05, 2015, 04:08:58 PM »
*drops this off here*
http://vocaroo.com/i/s1KCQR8APC2H
*runs away to Mexico and changes his name to Juan*
Native - :serbia:

Fluent - :uk: / :usa:

Moderate? - :sweden:  :italy:

Bits and pieces - :turkey:

atm? -              ^

Want to learn - pretty much anything, but mostly :latvia:, :greece:, Georgian, Modern Standard Arabic, Kalaallisut

Smirty

  • Newbie
  • *
    • Tumblr
    • DeviantArt
  • Posts: 58
Re: Lullabies!
« Reply #65 on: November 05, 2015, 06:09:04 PM »
 ;)
Natacha Atlas is Belgian. Hey!

My webcomic: Angels Power | Going to Kickstarter in a couple of days, omg. 0_0'''
Native: :belgium: (Fluent: Français Fluent: English)

Krisse Kovacs

  • Ruler of a Derelict Airport
  • *****
    • Tumblr
  • MARTTI, he/him
  • Preferred pronouns: he/him
  • Posts: 1475
Re: Lullabies!
« Reply #66 on: November 05, 2015, 06:34:34 PM »
When I think of lullaby this is the first one I get in my mind. for some reason, it stuck in my hear like when I was little *shrugs*

this is from a hungarian surreal comedy artists' song.
Spoiler: show



EDIT: for some reason, I can't use spoilers??
can speak :hungary::uk: used to learn :germany: is learning :sweden::finland: can read a bit :norway::denmark: want to learn :iceland:
survived :chap8: - :chap9: - :chap10: - :chap11: - :chap12: - :chap13: - :chap14: - :chap15: - :chap16: - :chap17: - :chap18: - :chap19: - :chap20:

Smirty

  • Newbie
  • *
    • Tumblr
    • DeviantArt
  • Posts: 58
Re: Lullabies!
« Reply #67 on: November 05, 2015, 10:17:10 PM »
Martti: LOL, what is the song saying?
My webcomic: Angels Power | Going to Kickstarter in a couple of days, omg. 0_0'''
Native: :belgium: (Fluent: Français Fluent: English)

Krisse Kovacs

  • Ruler of a Derelict Airport
  • *****
    • Tumblr
  • MARTTI, he/him
  • Preferred pronouns: he/him
  • Posts: 1475
Re: Lullabies!
« Reply #68 on: November 05, 2015, 11:06:59 PM »
Martti: LOL, what is the song saying?

Rough translation:

Title: Altatódal (Lullaby)

The night has fallen (it's night)
There is a break on the sky
my little child
please sleep already

in the garden
the horse is not ??? (make the sounds that the horse does, I dunno it in english)
the cockroach
is walking on tip of its toes

the little bird
is not tweeting on the branch
to make you
sleep (/push into dreams?)

SLEEP
SLEEP,
DON'T WAKE UP, SLEEP
STAY
STAY
DON'T GET UP, STAY
DON'T CRY
DON'T CRY
BE TIRED, DON'T CRY
SLEEP
SLEEP
BE SLEEPY, SLEEP

calm down
the ghost is sleeping
the bag man
won't come after you

under the ground
the zombie is sleeping
your feet
will be not grabbed by it

my dear little baby
doze please
because if you don't
every one of them wake up

SLEEP
SLEEP,
DON'T WAKE UP, SLEEP
STAY
STAY
DON'T GET UP, STAY
DON'T CRY
DON'T CRY
BE TIRED, DON'T CRY
SLEEP
SLEEP
BE SLEEPY, SLEEP

SLEEEEEEP
STAAAAAAAAAY
DON'T CRYYYYYY


----------
it remind me how Emil pushed Lalli's head like "SLEEP"
I think it even fits xD
« Last Edit: November 05, 2015, 11:09:16 PM by Martti Kakkiainen »
can speak :hungary::uk: used to learn :germany: is learning :sweden::finland: can read a bit :norway::denmark: want to learn :iceland:
survived :chap8: - :chap9: - :chap10: - :chap11: - :chap12: - :chap13: - :chap14: - :chap15: - :chap16: - :chap17: - :chap18: - :chap19: - :chap20:

Smirty

  • Newbie
  • *
    • Tumblr
    • DeviantArt
  • Posts: 58
Re: Lullabies!
« Reply #69 on: November 05, 2015, 11:30:21 PM »
under the ground
the zombie is sleeping
your feet
will be not grabbed by it

A-ma-zing. Thanks for translating! xDDD
And I'm guessing this is the part where he violently grabs her foot? ROFL.

EDIT: Oh, yeah I heard him say "zombie" this time, haha.
« Last Edit: November 05, 2015, 11:34:43 PM by Smirty »
My webcomic: Angels Power | Going to Kickstarter in a couple of days, omg. 0_0'''
Native: :belgium: (Fluent: Français Fluent: English)

Krisse Kovacs

  • Ruler of a Derelict Airport
  • *****
    • Tumblr
  • MARTTI, he/him
  • Preferred pronouns: he/him
  • Posts: 1475
Re: Lullabies!
« Reply #70 on: November 06, 2015, 12:13:21 AM »
A-ma-zing. Thanks for translating! xDDD
And I'm guessing this is the part where he violently grabs her foot? ROFL.

EDIT: Oh, yeah I heard him say "zombie" this time, haha.

yes, he sings about zombies grabbing legs, while he does it, yes. and zombie in hungarian is zombi.... because we took it from english (or élőhalott, which literally means "living-dead")
can speak :hungary::uk: used to learn :germany: is learning :sweden::finland: can read a bit :norway::denmark: want to learn :iceland:
survived :chap8: - :chap9: - :chap10: - :chap11: - :chap12: - :chap13: - :chap14: - :chap15: - :chap16: - :chap17: - :chap18: - :chap19: - :chap20:

shaeira

  • Safe-Zone Citizen
  • **
    • Tumblr
    • DeviantArt
  • wants to post more but ends up lurking through
  • Preferred pronouns: she/her ; they/them
  • Posts: 208
Re: Music in your language?
« Reply #71 on: November 06, 2015, 08:21:51 AM »

------aaah this thread is great


On a similar note we have another folk-rock band, Metsatöll
This one's called "Only bravery" and the official video contains clips of a cartoon called "Suur Tõll", with most of the art being made by syrrealist Jüri Arrak (Metsatöll and Arrak seem to have an understanding - all of their album covers are designed by him as well). I can't remember it personally but apparently that cartoon had made me cry when I'd seen it as a little kid.
/>



WHY DID I WATCH THE CARTOON ....
⋗ ⋗ ⋙ ⋖⋗✥⋖⋗ ⋘ ⋖ ⋖



everyone else knows so many languages
-----------
knows : :philippines: : Tagalog and Bisaya  :usa:
learning : :spain:
will continue someday: :sweden:

  twit~
:chap9: :chap10: :chap11: :chap12:
⋗ ⋗ ⋙ ⋖⋗✥⋖⋗ ⋘ ⋖ ⋖

urbicande

  • Admiral of a Sunken Ship
  • ******
  • --.- .-. .-.. ..--..
  • Preferred pronouns: he/him/his
  • Posts: 3755
Re: Lullabies!
« Reply #72 on: November 06, 2015, 01:57:00 PM »
My friend Daniel wrote a cute one:

Close Your Eyes
Words and Music ©2003 Daniel Glasser
All Rights Reserved- Lyrics posted with permission of the author

Close your eyes and sleep
There are demons in your dreams

Go to sleep my darling
there's a demon underneath your bed

Demons in your bed
are going to eat you up

Stay in your bed
There are landmines on the floor.
The demons in your bed
are going to eat you up

Sugar and spice and everything nice
Why do you think we say that?
So the demons in your bed
will want to eat you up

You used to have a sister
She wouldn't go to sleep
The demons in her bed
Ate her up

Do not call for your mother;
Who is it you think who let the demons in
to eat you up?

Snakes and Snails and Puppydog tails;
   (pause; shrug)
Who can account for the tastes of demons?

Baby don't you cry
or the demons won't wait until you're asleep
before they eat you up

That is not a blanket...
   (very long, poignant pause)
Demons in your bed
are going to eat you up

My father sang this song to me
But he slipped and fell on a landmine
And the Demons underneath my bed
Ate him up

(spoken) Goodnight

Keep an eye on me. I shimmer on horizons.

Survivor: :chap7: :chap8: :chap9: :chap10: :chap11: :chap12: / :book2:   :chap13:   :chap14:  :chap15: :chap16: / :book3:  :chap17: :chap18: :chap19: :chap20:  :chap21: / :book4:

:A2chap01:

Fluent:  :usa: :uk: :canada:
Basic conversation:  :france: :germany:
Learning: :sweden: :finland:
A couple of words:  :spain: :italy:

Nimphy

  • Ruler of a Derelict Airport
  • *****
  • The Almighty Phoenix, future Ruler of the World
  • Posts: 1792
Re: Lullabies!
« Reply #73 on: November 10, 2015, 09:52:05 AM »
...

The concept was "lull people to sleep" but I see some of you took liberty with that. Have to confess I'm amused. Currently trying to find the words to a lullaby that always made me cry when I was little, anyway.
Fluent: :italy:, :albania:, :usa:

Okay: :spain:

Learning: :germany: :norway: :japan:

Bloody messed-up spoils of a language: :france:

Survivor: :chap0: :chap1: :chap2: :chap3: :chap4: :chap5: :chap6: :chap7: :chap8:

kjeks

  • Retired Moderator
  • Ruler of a Derelict Airport
  • *
  • Posts: 1729
Re: Lullabies!
« Reply #74 on: November 10, 2015, 02:07:12 PM »
A one my father used to sing to me (voice is about to come later):

:germany:
Schlaf Kindlein, schlaf,
dein Vater ist ein Schaf,
dein(e) Mutter ist ein Trampeltier,
was kannst du armes Kind dafür?
Schlaf, Kindlein schlaf.

rhineland-palatine version

Schlof Kindlain, schlof,
dei Vadder is'n Schof,
dei Mudder is'n Drambeldier,
was kannscht du oarmes Kind defür?
Schlof, Kindlain, schlof.
:germany: :uk: :norway:
:sweden: :france: :ireland: :turkey: :kurdish: :sign: =>Learning:
:vaticancity: =>Leftovers

Forum Rules
Helpful Information