Author Topic: Music in your language?  (Read 47193 times)

Cliodna

  • Newbie
  • *
    • DeviantArt
  • Celibate because I don't give a ****
  • Preferred pronouns: She/Her
  • Posts: 39
Re: Music in your language?
« Reply #45 on: August 17, 2015, 08:00:18 PM »
O_o I would have been a frightened little kid.
Yeah. o_O I *was* a very frightened little kid. In addition to crying I'd apparently refused to be in the same room with the TV when it showed.

I saw that too as a child and I was so scared of it! I still remember little scenes of it, some kind of a demon figure, a woman buried under rubble (?), a giant man wielding some kind of a giant cartwheel thing... I still feel a bit scared of it, actually. :D
Ooh, I didn't know it was aired over in Scandinavian countries. Your memories are spot-on and if you ever feel like re-living the trauma then the cartoon is available in full on YouTube. :D

And so this post wouldn't be completely off-topic...
Since we're talking about Suur Tõll then Metsatöll (the band I linked to in my previous post) also had a song called Saaremaa Vägimees made of the guy. Official english translation. It doesn't touch much on the events of the cartoon, but gives a bit of a context on who Suur Tõll was (a benevolent, although hot-tempered giant who protected the island of Öesel from invaders, hope that helps).

EDIT: In order to avoid confusion I should probably clarify that I cried of terror not sadness.
« Last Edit: August 18, 2015, 08:50:52 AM by Cliodna »
Fluent: :estonia: :uk:
Fluent if I hadn't slept through class: :germany: :finland:

Bobriha

  • Safe-Zone Citizen
  • **
  • Posts: 123
Re: Music in your language?
« Reply #46 on: September 06, 2015, 12:04:45 PM »
One of the most matching for autumn song in Russian I know:
majavanainen

FinnishViking

  • Scout
  • ***
  • Slender and sleep deprived
  • Posts: 349
Re: Music in your language?
« Reply #47 on: September 08, 2015, 09:30:08 AM »

One of the more popular rock songs from recent years in Finland.

SasanachAerach

  • Super-Newbie
  • Exactly what it says on the tin.
  • Posts: 7
Re: Music in your language?
« Reply #48 on: September 29, 2015, 07:31:22 AM »

Cailín na Gaillimhe in Irish, probably the most popular piece of Irish language music in a long time. Funnily enough it isn't actually in the Connacht Irish spoken in Galway. I wanted to post Fionnghuala which is a traditional Poirtaireacht bhéil (think Celtic scat) but I found it's actually Scottish with the few actual words in it being Gaelic rather than the Irish I had assumed (Like most Irish people I am only moderately fluent at best in the language, though I am improving), the two languages are somewhat mutually intelligible which makes the mistake easier than you'd think.
Táim i gcónaí ag caint trí mo thóín.

Sigrid Marie

  • Ranger
  • ****
    • Tumblr
  • Draws a lot and sleeps very little
  • Posts: 583
Re: Music in your language?
« Reply #49 on: September 29, 2015, 11:53:33 AM »
Allow me to take yet another opportunity to gush about the most awesome Norwegian band ever
Kaizers Orchestra is seriously just
HHHhHhhHHhHhhhHhhh


(I guess I should warn you that the music isn't really what it sounds like in the beginning, and the style changes completely after the first 2,5 minutes or so)

Krisse Kovacs

  • Ruler of a Derelict Airport
  • *****
    • Tumblr
  • MARTTI, he/him
  • Preferred pronouns: he/him
  • Posts: 1475
Re: Music in your language?
« Reply #50 on: September 30, 2015, 01:32:22 PM »
can I mention of some hungarian bands?

Dalriada, Hungarian folk metal band

Leszek a hold (I'll be the moon)
This song is partly finnish, feat by the leadsinger of Korpiklaani (an other top fav band of mine), and probably their most known song is the Hajdútánc, they have some cover of old hungarian folk songs too, like Dudás.
I am dying for folk metal

Leander Rising, Hungarian metal band

Szomorú Vasárnap (gloomy sunday), metal cover.
This started as a single person band and made few metal remakes, like this, or maybe the most known, the Bad Romance. now it has own songs, and really deep and dark lyrics. they also do some english versions of their songs.

Kárpátia, National rock band

Verbunk, this is a mash-up of three different hungarian army folksongs (from the 1800s). Most of their songs are really hungarian centric. (more about the people, then the country itself.)
« Last Edit: October 03, 2015, 11:25:08 AM by Martti Kakkiainen »
can speak :hungary::uk: used to learn :germany: is learning :sweden::finland: can read a bit :norway::denmark: want to learn :iceland:
survived :chap8: - :chap9: - :chap10: - :chap11: - :chap12: - :chap13: - :chap14: - :chap15: - :chap16: - :chap17: - :chap18: - :chap19: - :chap20:

Olga Veresk

  • Ranger
  • ****
    • Tumblr
    • DeviantArt
  • Il n'y a que le premier pas qui coûte
  • Preferred pronouns: she/her
  • Posts: 703
Re: Music in your language?
« Reply #51 on: October 03, 2015, 10:57:45 AM »
One of my favourite groups and one of my favourite songs ever. Melnitsa (Mill) group, song Korolevna (Princess).

Native: :russia: Fluent: Intermediate: :france: Try to learn: :denmark: :japan:

Survived: :chap8::chap9::chap10::chap11::chap12::book2::chap13::chap14::chap15::chap16::book3::chap17::chap18::chap19:

Faramile

  • Super-Newbie
    • Tumblr
  • Preferred pronouns: her/she, otptrash
  • Posts: 7
Re: Music in your language?
« Reply #52 on: October 06, 2015, 01:55:10 AM »
I wrote a lot, put a lot of songs and then I don't know what happened and lost the post  :'( SO here some different genres of music:














too much some might think and I agree u.u

also Hi I'm new at this :)

Fluently: Spanish
okay: English

Sunflower

  • Saraswati
  • Admiral of a Sunken Ship
  • *
  • Preferred pronouns: She/her
  • Posts: 4158
Re: Music in your language?
« Reply #53 on: October 06, 2015, 03:49:04 AM »
I wrote a lot, put a lot of songs and then I don't know what happened and lost the post  :'( SO here some different genres of music:


also Hi I'm new at this :)

Welcome, Faramile!  As one of the original Forum members, I can sympathize with the pain of losing a carefully crafted post.  Unfortunately, we don't have a "Save as Draft" feature.  The closest we get is to hit "Preview" every few minutes, which has a save-like effect.

Meanwhile, can I coax you to introduce yourself on the Introduction Thread?  It's a way to help us get to know you better, and vice-versa.  (Plus, we already have several members in Latin America and probably others who've always wanted to visit Argentina.) 

Meanwhile, have a great time checking out the rest of the Forum.  Please don't hesitate to ask questions -- we're all friendly!
"The music of what happens," said great Fionn, "that is the finest music in the world."
:chap3:  :chap4:  :chap5:  :book2:  :chap12:  :chap13:  :chap14:   :chap15:  :chap16:

Speak some:  :france:  :mexico:  :vaticancity:  Ein bisschen: :germany:

Faramile

  • Super-Newbie
    • Tumblr
  • Preferred pronouns: her/she, otptrash
  • Posts: 7
Re: Music in your language?
« Reply #54 on: October 06, 2015, 12:29:47 PM »
Welcome, Faramile!  As one of the original Forum members, I can sympathize with the pain of losing a carefully crafted post.  Unfortunately, we don't have a "Save as Draft" feature.  The closest we get is to hit "Preview" every few minutes, which has a save-like effect.

Meanwhile, can I coax you to introduce yourself on the Introduction Thread?  It's a way to help us get to know you better, and vice-versa.  (Plus, we already have several members in Latin America and probably others who've always wanted to visit Argentina.) 

Meanwhile, have a great time checking out the rest of the Forum.  Please don't hesitate to ask questions -- we're all friendly!



Oh! I'll check that out, thank you  ;D
Fluently: Spanish
okay: English

Zenit

  • Newbie
  • *
  • Posts: 16
Re: Music in your language?
« Reply #55 on: October 29, 2015, 04:17:54 AM »
So how about some more Brazilian music? :D so here are a few of my favorites songs (with english lyrics under the spoilers tags)

1) Tempo perdido - Jota Quest; this is actually a cover, the original is by a band named Legiao Urbana, but I kind of like this version better. The title of the song is "Lost Time" and if you have the time you should totally check the original version too.
Spoiler: show
Every day when I wake up,
I no longer have the time that is past,
But I still have a lot of time,
We have all the time in the world.

Every day before I go to sleep,
I remember and forget about that day.
Always moving forward,
We have no time to lose.

Our sacred sweat
It is much more beautiful than this bitter blood
And so somber and wild, wild, wild.

Look at the sun on this grey morning.
The storm that comes has the color of your eyes,
Brown

So hold me tight,
And tell one more time, that we already are
Far away from it all
We have our own time (3x)

I'm not afraid of the dark,
But leave the lights burning, for now.
What was hidden, is what hid it self,
And what was promised, no one promised.

It was not wasted time
We're so young
So young, so young

2) Malandragem - Cassia Eller; I love this woman voice, I really, really do. Anyway, the song title translates as something like "Mischievous", and the song is about just that.
Spoiler: show

Maybe I'm still a little girl,
Waiting for the school bus, by myself.
Tired, wearing my long socks.
Praying quietly in the corner,
For being a bad girl.

Perhaps the prince turned in to a douche
That keeps annoying me endlessly.
Maybe life is not about dreaming.

I just ask God,
For a bit of mischief.
Because I am a child, and I don’t know the truth.
I'm a poet but I never learned how to love.

It is silly to not live reality
And we still have a whole afternoon.

I walk the streets, I change a check
I move a plant from its place.
I drive my car,
I take my whisky,
And still have time to sing

I just ask God,
For a bit of mischief.
Because I am a child, and I don’t know the truth.
I'm a poet but I never learned how to love. (2x)

Maybe I'm still a little girl.

3) Na Sua Estante - Pitty; The title of this one is "On your wall" and despise what the clip tells you it is not a story about unrequited love, it is about one hell of an abusive relationship. A bit dark I suppose, but it is one great song.
Spoiler: show

See you making mistakes, and that is no sin,
Except when you make someone else bleed,
I see you dreaming and it scares me,
Lost in a world that no one can enter.

You're leaving my life,
But it seems that it will take a while.
If you don’t know how to come back,
At least tell me how do you do.
You may think I'm crazy,
But in the end everything will make sense.

I'm enjoying every second,
Before this story turns a tragedy.

And there's no use in coming back,
With a new tone, with a new smile.
I was here the whole time,
Only you did not see me.
(2x)

You're always leaving and coming back, but its fine.
This time I've put on my armor.
And if everything else fails,
I'll remain standing, my head held high.
And after all you still find my weakness to be amusing.
But I would not look good as a trophy on your wall.

I'm enjoying every second,
Before this story turns a tragedy.

And there's no use in coming back,
With a new tone, with a new smile.
I was here the whole time,
Only you did not see me.
(2x)

Just for today I will not see you again,
Just for today I will not feed my addiction to you,
I'm tired of crying over wounds that won’t close, that won’t heal,
And one day this withdrawal will be over.

4) Do Seu Lado - Jota Quest; Well last song was kind of a downer so here, let’s have something more cheerful. The title of this one is "By your side" and it is all about some sweet and cheerful love. (Yes, then again, those guys kind of are my favorite band.)
Spoiler: show

It was long ago but I still remember, you used be mean to me.
But today I see that all this time made me much calmer.
My selfish behavior, your bad temper.
You thought that I was a weirdo, and I thought you were so annoying.

But everything that happens in life has a meaning and a purpose,
Living is an art, it is a trade, but you need to be careful,
To realize that looking only inside your self is the biggest mistake,
Because love could be by your side.

Love is the flame that warms the soul.
Love has a flavor for those who drink of its water.

These days I can hardly remember I've been alone,
That one day I would be your husband, your prince charming.
That we would have children, an apartment, and a summer home,
That I would go to the movies every Sunday with only you by my side.

But everything that happens in life has a meaning and a purpose,
Living is an art, it is a trade, but you need to be careful,
To realize that looking only inside your self is the biggest mistake,
Because love could be by your side.

Love is the flame that warms the soul.
Love has a flavor for those who drink its water.
(2X)
« Last Edit: October 29, 2015, 04:22:55 AM by Zenit »
So hug me tight,
Tell me one more time,
that we already are,
Far away,
From everything

Native :brazil:  |  Fluent :usa:  |  Understands :spain: :germany:

Chapter Break survivor : :artd: :book1+: :chap6: :chap7: :chap8: :chap9:

Laufey

  • Retired Moderator
  • Admiral of a Sunken Ship
  • *
    • Tumblr
  • BOOM BOOM VROOM VROOM
  • Posts: 2928
Re: Music in your language?
« Reply #56 on: November 02, 2015, 06:25:12 PM »


Apologies for putting this song on the forum for the second time, but I was translating the lyrics for the fun of it and realized that to be understood the song needs two translations - one for language and another for the odd parts of Finnish culture, else it makes no sense. :D

Spoiler: show
Olis mulla poika sulle
hiukan sanomista.
Sen mie kuiskin kahen kesken,
jos se on mahollista.

I would have something to tell you boy.
I'll whisper it to you just the two of us, if I may.

Tokkopa tohit miule tulla
talonpitäjksi,
pienen mökin iloksi
ja karjanhoitajaksi.


If you'd like to come to master my house
to be the joy of my small cottage and the keeper of my cattle.
(Yes, this is a song about a girl proposing to a guy.)

Tumala, tumala, tumala ko kolena
tumala, tumala kolena.

(I have no idea what this part means, it's probably just nonsense.)

Hiukan se mökki ahdas lie,
ja tiekin on pitkänlainen,
silti se meijät yhteen vie,
vaikk' onkin vajavainen.


The cottage may be a little small and the road there is long as well,
but it will lead us together just the same though it may be lacking in some way.
(A very typical Finnish theme is to talk down the things you actually think highly about, so you can't entirely trust that the house is small and the road lacking - later on the song lets you in that the girl singing is actually fairly wealthy.)

Tumala....

En oo koskaan rouvastellu
lankkisaappahissa,
vaan tallustelu virsuissa, ja
sarkavaattehissa.


I've never ladied around in polished boots,
I've only worn birch bark shoes and worn homespun clothes.
(Now she's talking down her looks, in any case it's not proper to show off with fancy clothes. :D This is where she's trying to appear modest.)

En oo päätäin kammannu,
en liikoja silitelly.
En oo liioin muita poikii
viereen vikitelly.


I haven't been combing my hair not petted it smooth.
And I haven't tried to get other boys to sit by my side.
(She insists she's not vain about her looks. The combing part means setting her hair to a hair-do. Likewise she makes a point that her proposal is not just lightly thrown at whoever, the boy she's proposing to is special.)

Tumala....

Mull on lehmät nutipiät,
sarvekas on mulli,
läävä täysi lampaita, ja
pässin nimi Julli.


I have cows, the hornless ones, the one with horns is the bull,
a stable full of sheep and the ram's name is Julli.
(Welp no one who owns this much cattle is actually poor, so after stating her business and making polite remarks on how she's not all that hot it's time to REALLY woo the guy by flaunting the other goods!)

Sika sekä porsaita,
ja pari vasikoita.
Eikö syki sydämesi
aatellessa noita?


A pig and piglets and a few calfs.
Doesn't your heart beat faster when you think of all that?

Tumala...

Jollet sä usko sanojain,
ja sydäntäs et anna,
itseppä sitten mullin syötän,
elä huolta kanna.


If you won't believe my words and won't give me your heart,
I'll feed the bull on my own, don't worry about that.
(In other words, if you say no then hah I'll just keep everything I own myself, none for you. Consider that.)
Speak: :finland: :iceland: :uk: :icelandic sheepdog:
Butchering at every try: :sweden:
Learning: :japan:
Wishlist: :norway:

Chapter break survivor: :chap6: :chap7: :chap8: :chap9: :chap10: :chap11: :chap12:

Mélusine

  • Conqueror of an Abandoned City
  • *******
  • Posts: 5248
Re: Music in your language?
« Reply #57 on: November 02, 2015, 06:31:51 PM »


Apologies for putting this song on the forum for the second time, but I was translating the lyrics for the fun of it and realized that to be understood the song needs two translations - one for language and another for the odd parts of Finnish culture, else it makes no sense. :D

Spoiler: show
Olis mulla poika sulle
hiukan sanomista.
Sen mie kuiskin kahen kesken,
jos se on mahollista.

I would have something to tell you boy.
I'll whisper it to you just the two of us, if I may.

Tokkopa tohit miule tulla
talonpitäjksi,
pienen mökin iloksi
ja karjanhoitajaksi.


If you'd like to come to master my house
to be the joy of my small cottage and the keeper of my cattle.
(Yes, this is a song about a girl proposing to a guy.)

Tumala, tumala, tumala ko kolena
tumala, tumala kolena.

(I have no idea what this part means, it's probably just nonsense.)

Hiukan se mökki ahdas lie,
ja tiekin on pitkänlainen,
silti se meijät yhteen vie,
vaikk' onkin vajavainen.


The cottage may be a little small and the road there is long as well,
but it will lead us together just the same though it may be lacking in some way.
(A very typical Finnish theme is to talk down the things you actually think highly about, so you can't entirely trust that the house is small and the road lacking - later on the song lets you in that the girl singing is actually fairly wealthy.)

Tumala....

En oo koskaan rouvastellu
lankkisaappahissa,
vaan tallustelu virsuissa, ja
sarkavaattehissa.


I've never ladied around in polished boots,
I've only worn birch bark shoes and worn homespun clothes.
(Now she's talking down her looks, in any case it's not proper to show off with fancy clothes. :D This is where she's trying to appear modest.)

En oo päätäin kammannu,
en liikoja silitelly.
En oo liioin muita poikii
viereen vikitelly.


I haven't been combing my hair not petted it smooth.
And I haven't tried to get other boys to sit by my side.
(She insists she's not vain about her looks. The combing part means setting her hair to a hair-do. Likewise she makes a point that her proposal is not just lightly thrown at whoever, the boy she's proposing to is special.)

Tumala....

Mull on lehmät nutipiät,
sarvekas on mulli,
läävä täysi lampaita, ja
pässin nimi Julli.


I have cows, the hornless ones, the one with horns is the bull,
a stable full of sheep and the ram's name is Julli.
(Welp no one who owns this much cattle is actually poor, so after stating her business and making polite remarks on how she's not all that hot it's time to REALLY woo the guy by flaunting the other goods!)

Sika sekä porsaita,
ja pari vasikoita.
Eikö syki sydämesi
aatellessa noita?


A pig and piglets and a few calfs.
Doesn't your heart beat faster when you think of all that?

Tumala...

Jollet sä usko sanojain,
ja sydäntäs et anna,
itseppä sitten mullin syötän,
elä huolta kanna.


If you won't believe my words and won't give me your heart,
I'll feed the bull on my own, don't worry about that.
(In other words, if you say no then hah I'll just keep everything I own myself, none for you. Consider that.)
Unfortunately, all I can sing is the "probably just nonsense" part ::)
Native : :france: In progress : :uk: Trying to learn : :sweden: Far, far away : :germany: :spain:
Survivor : :chap6: :chap7: :chap8: :chap9: :chap10: :chap11: :chap12: :chap13: :chap14: :chap15: :chap16: and :book2:
Avatar by Haiz

Laufey

  • Retired Moderator
  • Admiral of a Sunken Ship
  • *
    • Tumblr
  • BOOM BOOM VROOM VROOM
  • Posts: 2928
Re: Music in your language?
« Reply #58 on: November 02, 2015, 06:43:12 PM »
Unfortunately, all I can sing is the "probably just nonsense" part ::)

Hey knowing the chorus is like... knowing half the song! Or something like that ! :D
Speak: :finland: :iceland: :uk: :icelandic sheepdog:
Butchering at every try: :sweden:
Learning: :japan:
Wishlist: :norway:

Chapter break survivor: :chap6: :chap7: :chap8: :chap9: :chap10: :chap11: :chap12:

Mélusine

  • Conqueror of an Abandoned City
  • *******
  • Posts: 5248
Re: Music in your language?
« Reply #59 on: November 02, 2015, 06:49:24 PM »
Hey knowing the chorus is like... knowing half the song! Or something like that ! :D
So, you take the verses and I could do the chorus ? ^^ I've listened to Värttinä so much when I was in high school...
Native : :france: In progress : :uk: Trying to learn : :sweden: Far, far away : :germany: :spain:
Survivor : :chap6: :chap7: :chap8: :chap9: :chap10: :chap11: :chap12: :chap13: :chap14: :chap15: :chap16: and :book2:
Avatar by Haiz