The Stand Still, Stay Silent Fan-Forum
General => Language Board => Topic started by: Krisse Kovacs on May 26, 2017, 09:29:15 AM
-
For me the most important sentence is the "I don't speak ___" and insert the language that I use for the sentence. Currently I collected few, and I would need help to collect more, are you in it?
You can send any language, even variants or dialectical version and correct me if any of them is wrong. if you add a language, that us using other than latin alphabet, please add the romanized version (or pronunciation) too!
I will update this list! and you can also use the list too!
:england: I don't speak english
:wales: Dwi'm yn Siarad Cymraeg
:iceland: Ég tala ekki íslensku
:norway: Jeg snakker ikke norsk
:denmark: Jeg snakker ikke dansk
:sweden: Jag talar inte svenska
:finland: (Minä/Mä) en puhu suomea
:hungary: Nem beszélek magyarul
:estonia: Ma ei räägi eesti keelt
:latvia: Es nerunāju latviski
:lithuania: Aš nekalbu lietuviškai
:poland: Nie mówię po polsku
- Nie znam polskiego
:czech: nemluvím česky
:slovenia: ne govorim slovensko
- ne znam govoriti slovensko (I don't know how to speak slovenian)
:serbia: ne znam srpski
- Ne pričam srpski
:russia: Я не говорю по русски (Ya ne govoryu po russki)
:switzerland: Ich red nid schwiizer düütsch
:germany: Ich spreche kein Deutsch
:netherlands: Ik spreek geen Nederlands
:luxembourg: Ech schwätzen kee Lëtzebuergesch
:france: Je ne parle pas français
:italy: Non parlo italiano
:spain: No hablo español
:catalonia: No parlo català
:turkey: Türkçe konuşmiyorum
:bangladesh: আমি বাংলা পারি না। (ami bangla pari na)
:india: में हिंदी नहीं बोल सकता(m)/ सकती(f) (Mein Hindi nahi bol sakta(m)/sakti(f).)
:china: 我不会说汉语 (wŏ bú huì shuō hànyŭ)
:japan: 日本語を話しません (Nihongo wo hanashimasen)
- 日本語で話しのことはできません。 (nihongo de hanashi no koto wa dekimasen)
:philippines: Hindi ko alam magsalita ng Pilipino
- :Waray: Diri ako maaram pagistorya ha Waray
- :Bisaya: Dili ko kahibalo pagsulti sa Bisaya
-
:china: Wo3 bu4 hui4 shuo1 han4yu3
The numbers indicate intonation: 1 is even tone, 2 is rising, 3 is falling followed by rising (as in a long, drawn-out whaaaaat), and 4 is falling.
If you want my rather incomprehensible rendering of Pinyin, Waw boo hwei shuo hanyee
(Also think you made a typo with the Norwegian; that should be "snakker" as well.)
-
I think Cyrillic won't be useful here so I'll use the common rules of transliteration
:russia: Ya ne govoryu po russki
Bold ones are vowels on which you need make accent with your voice. Also in russian vowels like Я (ya), Ю (yu), Ё (yo) are one letter, so they should be pronounced quickly, not like two sound, but like one.
That's the most mistake I always notice when someone tries to spell:
Я тебя люблю (Ya tebya lyublyu) which means simply: I love you.
And I checked the translation of :poland: Nie znam polskiego
It's more like ''i don't know" instead of "I don't speak"
Not really matter, but let's keep it one style.
I noticed because
:russia: Ya ne znayu russki (I don't know russian)
looked similar for me
Maybe to try learn Polish one day
-
Ooh, I know one! For Spanish:
:spain: No hablo español.
This is indeed a useful phrase to know in a language!
-
I think Cyrillic won't be useful here so I'll use the common rules of transliteration
:russia: Ya ne govoryu po russki
Bold ones are vowels on which you need make accent with your voice. Also in russian vowels like Я (ya), Ю (yu), Ё (yo) are one letter, so they should be pronounced quickly, not like two sound, but like one.
That's the most mistake I always notice when someone tries to spell:
Я тебя люблю (Ya tebya lyublyu) which means simply: I love you.
And I checked the translation of :poland: Nie znam polskiego
It's more like ''i don't know" instead of "I don't speak"
Not really matter, but let's keep it one style.
I noticed because
:russia: Ya ne znayu russki (I don't know russian)
looked similar for me
Maybe to try learn Polish one day
can you write it with cyrillic as well?
never mind, I got the cyrillic from someone else
any polish person here? to give me the "I don't speak polish"?
:china: Wo3 bu4 hui4 shuo1 han4yu3
The numbers indicate intonation: 1 is even tone, 2 is rising, 3 is falling followed by rising (as in a long, drawn-out whaaaaat), and 4 is falling.
If you want my rather incomprehensible rendering of Pinyin, Waw boo hwei shuo hanyee
(Also think you made a typo with the Norwegian; that should be "snakker" as well.)
I read this many times and I don't get what you mean
can you write in original script too?
(yes, typo with the norwegian, thanks for spotting it)
-
Sorry, my fault!
:russia: Я не говорю по-русски | Ya ne govoryu po russki
(I don't speak russian)
:russia: Я не знаю русский | Ya ne znayu russkiy
(I don't know russian)
-
Sorry, my fault!
:russia: Я не говорю по-русски | Ya ne govoryu po russki
(I don't speak russian)
:russia: Я не знаю русский | Ya ne znayu russkiy
(I don't know russian)
thanks anyway, even tho I got it from someone else before.
-
thanks anyway, even tho I got it from someone else before.
you're welcome! (всегда пожалуйста) :3
i'm not surprised there're hundreds million people who speak russian after all
-
For me the most important sentence is the "I don't speak ___" and insert the language that I use for the sentence. Currently I collected few, and I would need help to collect more, are you in it?
You can send any language, even variants or dialectical version and correct me if any of them is wrong. if you add a language, that us using other than latin alphabet, please add the romanized version (or pronunciation) too!
There is a little typo in the danish, it should be "Jeg snakker ikke dansk" without the "i", just like in norwegian
-
There is a little typo in the danish, it should be "Jeg snakker ikke dansk" without the "i", just like in norwegian
someone told me with the i in it and I was super confused why there is the i, when swedish or norwegian has no i in there.....
(is it like "I don't speak IN danish"? that sounds weird in english)
-
I read this many times and I don't get what you mean
can you write in original script too?
Do you mean, the Chinese characters? I'll try, but that'll take a bit of hunting down and won't convey how to pronounce anything. O_o
-
Do you mean, the Chinese characters? I'll try, but that'll take a bit of hunting down and won't convey how to pronounce anything. O_o
Good hunting (http://www.khngai.com/chinese/charmap/tbluni.php?page=0).
(Another typo: :france: is français, not "françois".)
-
Welp, here it is:
我不会说汉语
-
Do you mean, the Chinese characters? I'll try, but that'll take a bit of hunting down and won't convey how to pronounce anything. O_o
Sorry, it was okay, it must be only me, but the numbers confused me
Welp, here it is:
我不会说汉语
thanks
I tried to add the pronunciation you said, I hope I wrote the right on?
(Another typo: :france: is français, not "françois".)
oh, maybe I can't read my own handwrite (I had the original list written into my small notebook)
-
For Welsh it is
:wales: Dwi'm yn Siarad Cymraeg
(pronounced) Du eem un-sharad cymraig
For Japanese
:japan: 日本語を話しません
(pronounced) Nihongo wo hanashimasen
-
Here it is again, with the actual tones (which the numbers were meant to substitute for):
wŏ bú huì shuō hànyŭ
(And correction on the tone on the second word; I always get that one mixed up.)
-
Here it is again, with the actual tones (which the numbers were meant to substitute for):
wŏ bú huì shuō hànyŭ
(And correction on the tone on the second word; I always get that one mixed up.)
I add this!
For Welsh it is
:wales: Dwi'm yn Siarad Cymraeg
(pronounced) Du eem un-sharad cymraig
For Japanese
:japan: 日本語を話しません
(pronounced) Nihongo wo hanashimasen
and added these two too, thanks!
-
Oh, I just noticed a typo in Icelandic.
íslensku instead islandsku.
The pronunciation will sound roughly like "IEh tala ehki islensku"
(I wrote IE because "ég" pronounced not just like "eh," it sounds more like a quick pronunciation of "i" and "e" (e-acute, u know?))
-
Oh, I just noticed a typo in Icelandic.
íslensku instead islandsku.
The pronunciation will sound roughly like "IEh tala ehki islensku"
(I wrote IE because "ég" pronounced not just like "eh," it sounds more like a quick pronunciation of "i" and "e" (e-acute, u know?))
I wrote with an í first, but I was unsure if it was with a dot or not on top becuasemyhandwritesucks, thanks for correcting it!
andthedwasatypoIswear... you know, typing island.... then the rest...
-
I wrote with an í first, but I was unsure if it was with a dot or not on top becuasemyhandwritesucks, thanks for correcting it!
andthedwasatypoIswear... you know, typing island.... then the rest...
Yes, I remember that at first everything was written correctly, but here I am! :))
and yah I know. once it was difficult for me to distinguish between "Iceland" and "island". and Iceland IS an island. Jesus, it's hard.
-
Yes, I remember that at first everything was written correctly, but here I am! :))
and yah I know. once it was difficult for me to distinguish between "Iceland" and "island". and Iceland IS an island. Jesus, it's hard.
but by island I meant iceland in other languages (like swedish) lol I just remembered it was a english word too xD
-
This is an awesome idea! When I get home tonight I will see if I can get some of those missing flags uploaded :)
-
:brazil & :portugal : Eu não falo português. I noticed that no one had posted that yet. Português precisa ser ver mais frequentemente!
-
Korean: 한국말 못 해요. (Hangukmal mot haeyo.)
-
Hijacking the thread slightly, my husband once knew a young woman who collected the sentence "you are very beautiful" in every language.
Before you picture her as vain, remember that she wanted to say it to *everyone else.*
-
Afrikaans: Ek praat nie Afrikaans nie.
...I know we have a South African flag, but it'd be weird using that. The country has 11 official languages and many more unofficial ones.
-
Faroese -
:faroe: Eg dugi ikki føroyskt.
(not pronounced exactly as it might look, for one 'gi' in dugi is like 'wi' in window)
-
This one is prompted by fija's sig:
"special talents include knowing how to say „i like spaghetti because i am spaghetti” in 17 languages."
fija, it's time to lay it here!
I can contribute (assuming it's not one of your 17) Estonian :estonia:
Minul meeldib spageti sellepärast mina olen spageti.
(GT spins it a little differently, they may or may not be correct?)
Go!
-
I can contribute (assuming it's not one of your 17) Estonian :estonia:
Minul meeldib spageti sellepärast mina olen spageti.
Omg it was not on my list (until now), thanks a lot for the contribution!
Language count so far: 18
Arabic: .أنا أحب السباغيتي لآنني أنا سباغيتي
Bulgarian: обичам спагети, защото аз съм спагети.
:denmark: jeg kan lide spaghetti for jeg er spaghetti.
:netherlands: ik hou van spaghetti omdat ik spaghetti ben.
:estonia: minul meeldib spageti sellepärast mina olen spageti.
:finland: tykkään spagetista koska olen spagetti.
:france: j’aime les spaghettis parce que je suis spaghetti.
:germany: ich mag Spaghetti, weil ich Spaghetti bin.
:japan: 私はスパゲッティですからスパゲッティが好きです。
:latvia: man patīk spagetti, jo es esmu spagetti.
:china: (Mandarin) 我喜欢面条,我是面条.
:norway: jeg liker spaghetti fordi jeg er spaghetti.
:poland: lubię spaghetti, bo jestem spaghetti.
:portugal: eu gosto de esparguete porque eu sou esparguete.
:romania: îmi plac spaghetele pentru că eu sunt spaghete.
:russia: я люблю спагетти потому что я спагетти.
:spain: me gusta spaghetti porque soy spaghetti.
:sweden: jag älskar spagetti för att jag är spagetti.
If anyone would like to add to the list, I will highly appreciate it ;D some of these were taught by native speakers, some by learners, some formed by me, so if you spot a mistake, corrections are more than welcome too
-
:russia: я люблю спагетти потому что я спагетти.
If anyone would like to add to the list, I will highly appreciate it ;D some of these were taught by native speakers, some by learners, some formed by me, so if you spot a mistake, corrections are more than welcome too
:russia: я люблю спагетти, потому что я спагетти.
Sometimes , is very important in russian grammar! Luckily it's not the case where it's position can completely change the meaning ;) Beware of , in russian!
-
in Croatian, it's
Ne govorim hrvatski (I don't speak), ne pričam hrvatski (also) or ne razumijem hrvatski (likely the best one, meaning I don't understand Croatian)
This is one of the languages that is read phonetically, so if you don't know how to say a letter just consult that phonetic alphabet they made for airplanes (Alpha, Bravo, stuff like that). Č is read as ch.
:D
-
Beware of , in russian!
Oh, haha, I actually have this written in my notes with a coma :P I must’ve forgotten about it. But thank you for pointing it out! I need to be more careful so I don’t make a grave mistake in the future O_O
-
(Sorry for using forbidden necromantic rites on this thread.)
any polish person here? to give me the "I don't speak polish"?
If it's still relevant (probably not, but eh), both "[ja] nie mówię po polsku" and "[ja] nie znam polskiego" are correct, the second one being perhaps more useful due to being easier to pronounce for foreigners.
-
This should go well..
I could add to the list. The below senteces mean "I cannot speak _________."
:india: (Telugu): Nāku Telugu mātlāḍaṭam rādu.
:india: (Kannada): Nanage Kannada mātāḍakke baralla.
(or)
Nanninda Kannada mātāḍakkāgalla.
(Of course, these two languages themselves are written in scripts which looks similar to Georgian because of the curves involved.)