hmmm I looked at this italki thingie. It looks interesting, though I won't be able to take a closer look at it until 5th of february.
If only Lars had a mic :D
Depending on time available, time zones, etc, I might be of help. My Swedish has no particular dialect. I prefer to use Skype.
While my passive Swedish is decent (I read and understood the introductory post of this thread), I'm completely useless in offering more than monosyllabic active phrases. That being said, if I'm available during whatever timeslot people end up holding this, I'm certainly interested in listening in at the very least and getting more exposure.
I would love to join something like this... after I've learned to say something more interesting than "Jag dricker vatten" or "Vegetarianen äter inte kött."Ohh, are you doing it on Duolingo? Those sentences sound familiar~ XD
Ohh, are you doing it on Duolingo? Those sentences sound familiar~ XD
We've gotten a fair amount of interest for this already but nobody's yet to respond with what dates/times they're available... So, people who have replied to this thread! Please post here or PM Ruth or myself with the days and times you're free :)
:sweden: Det låter jättetrevligt. Om jag är ledigt jag kan försöker att vara med, men faktiskt är min problem at skriva på svenska. Det är varför jag ska ta det här meddelande på svenska, så att jag har möjligheten att ova lite. Ofta när jag skriva någonting på svenska jag ge det till en svensktalande vän så att dom kan rätta mig, men tyvärr finns ingen nordiskt kompis med mig just nu (jag är på besök hus mina föräldrar, och dom can bara engelska och franska) så kanske allt att jag skriva är lite konstigt. Ursäkta mig.(trying my hand at this... please forgive glaring errors in sentence structure...)
En problem jag har är att många svenskar vill inte rättar mina svenska. Jag tror att dom känna det är lite pinsamt att göra det, men för min del, jag undrar hur jag ska lära mig själv bättre svenska utan detta stöd. Iaf är det mycket mer lätt för alla att ser hur mycket jag göra fel när jag skriva. Jag föredra att prata pga det är inte lika ofta att man märker att jag ha gjorde fel, och även om man höra någonting fel det är det bara vind i luften.
Jag bör i Stockholm, men jag är ofta ganska upptagen på vardagar, även på kvällstid (jag har tränning oftast på måndag och önsdag, men det kan också vara på fredag) . Jag undrar om det funkar bättre på helgdagar (eller veckoslut put Finlandssvenska) speciellt om det är folk som vill deltar men bo utanför europa.
Edit - Åh, men nu ser jag att det funkar inte för Ruth, glömma denna helgdagar idé.
särskilt om du vill prata bara med text, det är troligen möjligt för mig att hänga med och snacka lite på helgdagar (visste inte att veckoslut var ett finlandssvenska ord! man lär sig mer varje dag).
Thought this might interesting some of you: http://eliasericson.tumblr.com/These are really cute! :D :sweden: Tack så mycket! Jag läser det nu!
Blog of a Swedish artist who makes illustration and comics — most of them in English, but occasionally he does one in Swedish (including a few several-pages ones that you can buy in digital format).
It is primarily about LGTB/trans issues, though not exclusively.
These are really cute! :D :sweden: Tack så mycket! Jag läser det nu!
While my passive Swedish is decent (I read and understood the introductory post of this thread), I'm completely useless in offering more than monosyllabic active phrases. That being said, if I'm available during whatever timeslot people end up holding this, I'm certainly interested in listening in at the very least and getting more exposure.
Same situation here. Would love to join.:sweden: Mycket bra! Välkommen~
Ursäkta att jag har varit så tyst. Har inte haft världens bästa vecka men förhoppningsvis ska det vara bättre härifrån. Hur är läget med er, svenskttalandegrupp? Har ni också mycket snö?
Ursäkta att jag har varit så tyst. Har inte haft världens bästa vecka men förhoppningsvis ska det vara bättre härifrån. Hur är läget med er, svenskttalandegrupp? Har ni också mycket snö?
Jag precis kollade på YouTube första grejen som jag såg på svensk tv. Jag var helt förvirrade över det här: />Det är från programmet "Allsång på Skansen", som sänds varje sommar och där kända artister deltar. Peps Persson är en gammal "proggare" (musiker i den progressiva musikrörelsen från 1970-talet). Han sjunger och talar med skånsk dialekt. För exempel på hur olika svenska kan låta i (modern) musik kan du kolla min post i musiktråden (http://ssssforum.pcriot.com/index.php?topic=9.msg18364#msg18364).
Jag har försökt att skapa semlor ikväll. Glutenfria semlor, det har inte gick bra, tyvärr. Har någon annat gjorde samma sak?
Imorgon, på fettisdagen, ska vi prova dom. Jag hoppas att det ska vara bra, men har ingen tror på det.
Semlor är den svenska tradition på "Mardi Gras".
Har finns en recept for den normal-version.
Semlor: http://www.leila.se/leilas-semlor/recept/bakverk/index1,23.htm?id=2853
Jag har försökt att skapa semlor ikväll. Glutenfria semlor, det har inte gick bra, tyvärr. Har någon annat gjorde samma sak?
Imorgon, på fettisdagen, ska vi prova dom. Jag hoppas att det ska vara bra, men har ingen tror på det.
Semlor är den svenska tradition på "Mardi Gras".
Har finns en recept for den normal-version.
Semlor: http://www.leila.se/leilas-semlor/recept/bakverk/index1,23.htm?id=2853
Hej!
I don't know if this group is still open to new members. But I'd like to join if it is. I only just started learning Swedish this week to be honest. I'm passionate about it though and am eager to improve. I'm a fluent English speaker from Australia (GMT +10) and Swedish will be my first foreign language if I manage to nail it. I'm available at any feasible time as I don't have a lot going on right now. So if you have the patience for a total beginner that would be great.
Tack så mycket! ^^
Always open, yes! And don't worry, a lot of us are beginners. Let us know if you have any questions.
We actually have yet to have a big group skype chat or even IM chat, largely because of the time difference... so.. yeah. But if you want to exchange contact info with anyone, feel free to do that! I know I personally wouldn't mind more people to chat with~
Always open, yes! And don't worry, a lot of us are beginners. Let us know if you have any questions.
We actually have yet to have a big group skype chat or even IM chat, largely because of the time difference... so.. yeah. But if you want to exchange contact info with anyone, feel free to do that! I know I personally wouldn't mind more people to chat with~
yes! the more people we have, the more opportunities we'll have to chat. we have three of us in a skype chat, but if we manage to get a few more people in it maybe we'll all show up at the same time more often!
ha det bra riku :)
One advantage of hearing Swedish spoken is to learn the pronounciation of the bewildering array of sh-sounds (and when to use them). Some examples:
kärna - stjärna (core - star)
chock - tjock - skock (shock - thick - group/herd [the last one without a sh-sound, but with a hard "k"])
stjäl - själ - skäl ([to] steal - soul - reason)
As you can see, as many words are (almost) homonymous, faulty pronounciation might make a sentence confusing or unintentionally funny...
i can tell the first two sets apart, but not the third. is there any difference in pronunciation between stjäl/själ/skäl?
tack så mycket! jag tycker om svenska.Well, hey, you also know sköldpadda!
(aaand there ends my ability to converse.)
Well, hey, you also know sköldpadda!
Yes, but I'm finding it hard to work into a sentence just yet.
Oo, how about... Jag tycker om sköldpaddorna!
It's very true. All of them.
Trivia: "sköldpadda" literally means "shield toad", which is what they must've looked like to those who first saw them way back.Must've been quite a ways back, then, since it's the same in Dutch (schildpadden), German (Schildkröte), and probably a couple more.
Must've been quite a ways back, then, since it's the same in Dutch (schildpadden), German (Schildkröte), and probably a couple more.Considering the German influence on Swedish during the Middle Ages and up to the 17th century, I can see why the name might have got a straight translation.
It's a lid toad (Deckelmoog) in Luxembourgish, though. ;)
Here's one difference between English and Swedish and the use of articles. By tagging on "-na", you say "I like the turtles!", using the definite from of the word. If you had written "Jag tycker om sköldpaddor!" ("I like turtles!"), you would've indicated turtles in general.
Trivia: "sköldpadda" literally means "shield toad", which is what they must've looked like to those who first saw them way back.
All the turtles. Every one of of them, individually. I love them. O_O... right (http://imgur.com/nQKmt).
*sneaks in through backdoor*Of course! You should PM ruth your skype information so she can add you to the group :)
still open for another beginner?
I tried learning swedish a while ago, about three years I think. I've recently gotten started on duolingo, main motivation being that my best (swedish) friend comes home from NZ in august and has invited me over. I'd love to surprise her by talking swedish with her mum! :D
I'd probably only lurk around in the beginning, but I've figured out a learning timetable and I'd love to get talking as soon as possible!
I . . . I've decided that I want to learn Swedish . . . but I'm afraid . . .
*blush*
du kan gör det!I will do my best! :D I signed myself up for duolingo and am poking around for some more resources, but meep, pronunciation is coming hard to me. Kvinna? The "Kn" consonants are so soft!
(you can do it!)
du kan gör det!Here's your friendly neighbourhood Swede... The correct expression is "Du kan klara det!" Klara = succeed; gör[a] = do, make. This is one of those instances where some words may appear correct, but don't work in a proper Swedish sentence, and which requires a pretty intimate knowledge of the nuances and meanings of words with similar meanings.
(you can do it!)
Here's your friendly neighbourhood Swede... The correct expression is "Du kan klara det!" Klara = succeed; gör[a] = do, make. This is one of those instances where some words may appear correct, but don't work in a proper Swedish sentence, and which requires a pretty intimate knowledge of the nuances and meanings of words with similar meanings.So, if I understand it correctly, you'd say "du kan klara det!" when encouraging someone? Would it still be correct to use göra in the sense of "kan du göra det?" Like, are you able to do (something)?
So, if I understand it correctly, you'd say "du kan klara det!" when encouraging someone? Would it still be correct to use göra in the sense of "kan du göra det?" Like, are you able to do (something)?That's correct. Full marks! :)
I will!Yes please! :D We also have a weekly-ish skype chat if you're interested in helping with pronunciation as well.
I was thinking I could post some basic grammar rules, stuff like that, since I know somewhat how the language works. Vocabulary is easier to pick up from other sources. :-)
I've been wondering, when it comes to plurals, it seems like all ett-words I come across don't take a separate ending like en-words would (so the plural and the singular form are the same, and you can tell which one by the article or the other words around it) ... Is that true or am I just getting confused?
Hi all, I get the impression there's quite an interest in learning Swedish, but that it's tricky to find times to get together to talk.It is! I'd say that's one of our biggest hurdles right now; some of our members are in North America and others are in Finland/Sweden and I think one person was in Japan? There's not really a time when all of those people are awake, sadly XD But we will figure something out, I promise!
It is! I'd say that's one of our biggest hurdles right now; some of our members are in North America and others are in Finland/Sweden and I think one person was in Japan? There's not really a time when all of those people are awake, sadly XD But we will figure something out, I promise!You called? I won't be back in Sweden until August, but I could help if people need someone to proof read or something.
Hello everybody!
I noticed that some people in here are trying to study Swedish. I happen to be a teacher with my main subjects being Swedish and English (though I teach Swedish to native Swedes and English as a second language). I think I could probably help out with some basic lessons, and at the very least I could always answer questions as best I can.
Anyone interested?
So lately I developed a serious music-crush on Kent and decided I must learn Swedish (this is a thing that keeps happening to me). I was very happy to find this thread, and the lessons are bite-sized and not intimidating and pretty awesome! Will there be any more? Is any minnion learning Swedish right now?
Hej, alla!Hej alla,Nej nej, din svenska är helt bra! :)
Jag heter Dave och jag är från USA. Jag lära mig svenska bara lite veckor. Jag går till Sverige och Finland på semester i juni -- 5 dagen i Stockholm, 4 dagen i Mariehman, och ett vecka i Åbo och Helsingfors.
Jag är ledsen för min dåliga svenska.
Nej nej, din svenska är helt bra! :)
Two things I picked up on:
"lite veckor" - seems a bit confusing, since "lite" means "slightly" or "a little"
i.e. Jag är lite hungrig just nu = I'm a little hungry right now.
går is commonly used for places you are/could conceivably walk to. I don't know if there's an english equivalent...
for places that are farther away you would say åker (to ride/drive) or reser (to travel)
välkommen dave! jag skulle säga att vi är en jättevänlig klunga, och jag tror att om du stannar här ett tag kommer du att lära dig mycket från vår grupp av svenskar och svenskstuderande. var inte ledsen! jag kan förstå dig gott.
pluralformen av dag är dagar - man säger då t.ex. "5 dagor i Stockholm." och artikeln till vecka är en, inte ett. men de är bara småsaker. du kommer säkert att klara det!
Tack! (Just don't ask me to actually pronounce this stuff properly -- it's bad enough I speak French with a German accent and German with a French accent!)Well, you can say "ett par" which means a couple or (literally) a pair.
Hur säger man "a few" på svenska?
Ett/En. På svenska, har substantiv kön? Engelska har inte kön för substantiv.
Well, you can say "ett par" which means a couple or (literally) a pair.
"a few" is more closely translated as några
i.e. Det tar några veckor = It takes a few weeks.
Well, you can say "ett par" which means a couple or (literally) a pair.
"a few" is more closely translated as några
i.e. Det tar några veckor = It takes a few weeks.
Kolla den här topic där en svensk lärare förklarar de svenska könen: https://ssssforum.com/index.php?topic=340.msg26896
Long story short the masculine and feminine genders have merged into a common gender. Where there once was 3 genders there now is only 2: common (en) and neuter (ett).
Tack. Ett mer än engelska :) Finns det regler eller bara vet en och ett?
Tack. Ett mer än engelska :) Finns det regler eller bara vet en och ett?(Jag är för trött för svara på svenska, förlåt...)
(Jag är för trött för svara på svenska, förlåt...)
Ryagami is right in that there aren't really any set rules, but usually living things are always en- whereas non-living things are ett-
There are of course some very important exceptions to that, like "barn" (child)
Only masculine and feminine are found in the modern Romance languages. Some of the former neuter nouns appear now as irregular nouns with singular that acts like one gender and plural that switches to another.Actually, Romanian does have a neuter gender, along with masculine and feminine. It behaves as you described irregular nouns (masculine for singular, feminine for plural).
Mmm...so någ by itself must me something like "some" right? If memory serves, någon is "someone" and "något" is something?Well, "någ" never appears by itself. "Någon" appears in early forms in the early 16th century.
More on topic, I got a duolingo account at Solovei's suggestion (tack så mycket!) and I'm burning through the low level Swedish lessons. Damn addictive little thing. Grammar and vocabulary-wise it seems like such an easy language so far, but Jesus, the pronunciation is insane. I'll join you guys in this thread as soon as I feel confident with the basic basics.
More on topic, I got a duolingo account at Solovei's suggestion (tack så mycket!) and I'm burning through the low level Swedish lessons. Damn addictive little thing. Grammar and vocabulary-wise it seems like such an easy language so far, but Jesus, the pronunciation is insane. I'll join you guys in this thread as soon as I feel confident with the basic basics.
Here's a really useful guide that I show to everyone though: http://www2.hhs.se/isa/swedish/chap9.htm
So lately I developed a serious music-crush on Kent and decided I must learn Swedish (this is a thing that keeps happening to me). I was very happy to find this thread, and the lessons are bite-sized and not intimidating and pretty awesome! Will there be any more? Is any minnion learning Swedish right now?
Sveriges Radio gör ett nyhetsprogram på lätt svenska, avsett för bland annat människor som lär sig svenska, som heter "Klartext", och ska finnas på följande sida.
http://sverigesradio.se/sida/avsnitt?programid=493
Jag vet inte om det hjälper, eller om det ens går att hitta sidan från utanför Sverige, men det kanske kan vara värt ett försök.Spoiler: show
Edit: Added translation in spoiler
Swedish pronunciation is weird.Can I add hilarious?:D
And that's pretty much all I have to say about it.
Can I add hilarious?:D
My native language/dialect has a constant slowly descending intonation across the phrase so that's what sounds "normal" to me. I just can't imagine how people fight in Swedish. The way you have to accent almost every syllable makes everything sound so jolly! It's even worse than French. I haven't been able to work on my Swedish pronunciation at all because every time I try it cracks me up.
... but I'm sure the universal human need to poke fun at your neighbours make the differences appear super obvious to Swedes ;)
In my experience, the Norwegians can take a joke and give as good as they get, so it's all good.
It's basically the Nordics' shared national sport to make fun of each other.
For me, this is how the languages sound like:
Finnish: the only normal ones.
Icelandic: almost normal, but are they angry all the time?
Swedish: they're not talking, they're singing. And they do it a LOT.
(Skåne dialect: wat.)
Norwegian: ...at least they aren't singing, but I think they're disappointed with me.
Danish: are you ok?
Faroese: uh, I thiiiink I kind of sort of get what you mean but you did WHAT to a WHAT?
Ha, that's interesting. I have no experience with Norwegian. I'm listening to some Norwegian radio right now. To my untrained ear it sounds about as jolly as Swedish, but I'm sure the universal human need to poke fun at your neighbours make the differences appear super obvious to Swedes ;)
I must also admit that riksvenska is extremely difficult for me to understand despite having studied Swedish for such a long time. XD Like finlandssvenska - yeah sure I can hold a conversation and pretty much understand the stuff, but if I go to Sweden... I mean the two are actually really different. XD Well last time I understood nothing they said, we'll see what happens this time... XDEr... If you have studied Swedish, and don't understand rikssvenska, there must be something wrong. I mean, it's like saying that you've studied English, but doesn't understand standard English. I can understand that dialects like finlandssvenska can be a bit hard for non-native speakers to understand fully, though.
I must also admit that riksvenska is extremely difficult for me to understand despite having studied Swedish for such a long time. XD Like finlandssvenska - yeah sure I can hold a conversation and pretty much understand the stuff, but if I go to Sweden... I mean the two are actually really different. XD Well last time I understood nothing they said, we'll see what happens this time... XDI'm with Armchair Survivalist here, it sounds really strange. Rikssvenska is the one thing you'd be expected to understand if you've studied Swedish =\
Er... If you have studied Swedish, and don't understand rikssvenska, there must be something wrong. I mean, it's like saying that you've studied English, but doesn't understand standard English. I can understand that dialects like finlandssvenska can be a bit hard for non-native speakers to understand fully, though.
I'm with Armchair Survivalist here, it sounds really strange. Rikssvenska is the one thing you'd be expected to understand if you've studied Swedish =\
There's a logical reason behind this though: rikssvenska and finsk-svenska are almost identical in written form, and in Finland it's finsk-svenska that's demanded (for obvious reasons) so that's the only one we're taught to listen to. The two are pronounced so differently that you could drop a fully fluent Finnish-Swedish speaker to Stockholm and they'd just feel very confused for a day or two before the ear would start getting used to what sounds now mean what. Most of us - myself included - don't speak Swedish fluently though, so for us it would be even harder to train the ear to a whole new and entirely different pronunciation of the same language. :)I seem to have misread the comment :P my interpretation was that both rikssvenska and finlandssvenska were difficult to understand.
you could drop a fully fluent Finnish-Swedish speaker to Stockholm and they'd just feel very confused for a day or two before the ear would start getting used to what sounds now mean what.
This is great! I was aware of this friendly rivalry between the Nordics from reading SATW, and it's always fun to find out new aspects of it. I wish we could get a person from each nation to comment with their opinion on the other languages :)
Finnish: Who came up with this?? Not even a chance of understanding. This video pretty much sums up finnish for me: />
This is great! I was aware of this friendly rivalry between the Nordics from reading SATW, and it's always fun to find out new aspects of it. I wish we could get a person from each nation to comment with their opinion on the other languages :)
Here's a beautiful Norwegian short skit about Danish! ;D
We all love one another, but ...
/>
Hej!Hej Troposphere!
I'm in Sweden this summer but everybody around me speak English… Does someone want to practice basic Swedish?
I've formed a very small Swedish language group, namely with my American fiancée (Talonvaki on this forum). The difficulties in learning Swedish are several. Pronounciation is one major obstacle, as well as where to stress the syllables. She is determined to learn Swedish, though, as she is to move to me in Sweden. But learning a new language when you are 50 is a bit harder than when you are in your teens, even if I've met immigrants who have picked up the language in half a year.
I'm definitely better at reading and writing Svenska than I am speaking and hearing it...
does anyone know a site, where I can watch tvshows or child shows online in swedish (would be nice with subs [swedish sub is okay too])
I used to watch some shows on svtplay.se (with swedish subs), sadly many blocked or some shows has only 1-3 eps and the rest of it is gone already, not even always the first few eps.
Jag är inte säker på huruvida det var nånsin inlagt här, men det finns en spellista på YT av vissa svenska filmer med undertexter: https://www.youtube.com/playlist?list=PLKkDjgBOPjWEk0q4oWEw7iTUs-8GwAYap
Jag hoppas att det är hjälpsam!
IP! ;)
Jag har inte börjat titta på de där filmerna, fast kommer jag troligtvis att göra det snart.
Jag är inte säker på huruvida det var nånsin inlagt här, men det finns en spellista på YT av vissa svenska filmer med undertexter: https://www.youtube.com/playlist?list=PLKkDjgBOPjWEk0q4oWEw7iTUs-8GwAYap
Jag hoppas att det är hjälpsam!
Jag är inte säker på huruvida det var nånsin inlagt här, men det finns en spellista på YT av vissa svenska filmer med undertexter: https://www.youtube.com/playlist?list=PLKkDjgBOPjWEk0q4oWEw7iTUs-8GwAYap
Jag hoppas att det är hjälpsam!
Hmm... jag vet inte om just det, men om du är intresserad av Engelsktalande filmer med svensk undertext, så kan du kolla in http://www.swefilmer.ws/94-minions.html
Hej jag lär mig svenska därför att jag kan läsa svenska och jag kan förstå svenska, men jag kan inte skriva svenska. Så nu vill jag skriva svenska och prata svenska. Jag älskar Bron och Äkta Människor och jag tittar på dem med isländska, danska, eller svenska undertexter.
När skriver jag på svenska, skriver jag alltid "er" och inte "är". Det är alltid något som jag glömmer:/
Varför kan ni inte bara ha "er" som isländska och danska? ;)
"är" är mycket bättre än "er"! :PDet är sänt :)
"När Findus var liten och försvann".EEEEEEEK. Jag gillar Findus så väldigt mycket. Några tecknad episoder var tillgänglig på norsk TV fyra eller fem månader tidigare i år. Med svenska språket och norska textning.
Svenska är inget lätt språk, men hon bra uttal och kan skriva fullt begripliga meningar.
Talonvaki och jag övar svenska, då hon kommer att flytta från USA till Sverige. Vi kommer att gifta oss nästa år. :) Hon har ställt in svenska som språk på sin iPhone, iPad och Mac, och lyssnar mycket på svensk musik. Hon har även en app med språkträning, och så håller vi på med högläsning ur "När Findus var liten och försvann". Svenska är inget lätt språk, men hon bra uttal och kan skriva fullt begripliga meningar.
Sååå... det har varit en lång tid sedan nån har skrivit nåt härinne... Vad gör ni alla? Har ni det bra?
Är nån fortfarande intresserad av ha samtal på Skype? :D
Sååå... det har varit en lång tid sedan nån har skrivit nåt härinne... Vad gör ni alla? Har ni det bra?
Är nån fortfarande intresserad av ha samtal på Skype? :D
if you can randomly teach me, help with pronouncing maybe? or something?
Hello! This is kind of embarassing since this is the first thing I say here, but could anyone fluent in Swedish spare a few minutes? I have written a short semi-essey for my Swedish class and my mark will rise if there are no mistakes... I have to return it tomorrow (or maybe Monday if I get lucky) but I'm not quite sure if the grammar is right. Being the huge SSSS fan I am, I wrote it as Emil... Yeah, I know I'm weird. But I just thought that maybe someone could read it and tell me if there are mistakes?
Hej, jag är Emil Västerström, men jag är inte en idiot, fast Kalle inte tycker om mig. Men jag kan säga att jag inte tycker om Kalle. Han är utmanande och verkligen lång fast han inte är äldre än jag.
Jag är svensk följaktligen är jag inte vulgär. Och jag är anspråkslös fast jag har vackra hår.
Jag talar bara svenska eftersom jag inte lär mig (några/andra?) språk. Jag vill lära finska eftersom jag vill förstå Lalli fast han inte talar mycket.
Jag är grandios eftersom jag har kompisar vilka inte är svensk. Mikkel är en dansk men han är inte liten. Sigrun är en norrman men hon fiskar inte. Hon jagar troll. Lalli och Tuuri är finländare men de är inte lika. Tuuri är pigg och smart fast hon visar det inte väl men ("medan" kanske låter bättre istället för "men"?) Lalli talar inte svenska. Han är tyst, bisarr och lynning(??). Men när vi inte kämpa med troll utan vi bara trillbringar tid tillsammans, har vi trevlig(??, jag tycker inte att det här är en svensk fras. Vad ville du säga?). Fast vi inte pratar är Lalli min bästa kompis.
Hello! This is kind of embarassing since this is the first thing I say here, but could anyone fluent in Swedish spare a few minutes? I have written a short semi-essey for my Swedish class and my mark will rise if there are no mistakes... I have to return it tomorrow (or maybe Monday if I get lucky) but I'm not quite sure if the grammar is right. Being the huge SSSS fan I am, I wrote it as Emil... Yeah, I know I'm weird. But I just thought that maybe someone could read it and tell me if there are mistakes?Hej och välkommen! :D
Ryagami, Thank you so much, you were a great help! I'm sorry I can't answer in Swedish, as you may have noticed, my Swedish is really lacking. But you really made my understand some things and now I think I'll be fine with that class. . (I'll do the introduction thing tomorrow, now I just want to sleep...eheh.)
And AquaAurion, I would be thankful if you wanted to help. :) I made some changes to the text, here it is now:
Hej, jag heter Emil Västerström och jag är inte en idiot, som Kalle säger. [You can use "om jag inte är en idiot, som Kalle säger", it depends on what you want to say. It means that "I'm Emil, unless I'm an idiot, like Kalle says"] Jag är häftig även om Kalle inte tycker om mig. Men jag kan säga att jag inte tycker om Kalle. Han är utmanande och väldigt lång, fast han inte är äldre än jag.
Eftersom jag är svensk är jag inte vulgär. [I believe you intend to say "Because I'm Swedish, I'm not vulgar", if not so, please tell me what you want to say :)] Och jag är anspråkslös fast jag har vackert hår.
Jag talar bara svenska, eftersom jag inte lärt mig några andra språk. Jag vill lära mig finska, eftersom jag vill förstå Lalli trots att han inte pratar mycket.
Jag är grandios [this sounds rather odd since the word isn't really used] eftersom jag har kompisar som inte är svenska. Mikkel är en dansk fast han inte är liten. Sigrun är en norrman fast hon inte fiskar. Hon jagar troll istället. Lalli och Tuuri är finländare fast de inte är lika. Tuuri är pigg och smart även om hon inte visar det väl. Lalli pratar inte när han inte önskar. Han kan inte tala svenska. Han är tyst, bisarr och lynnig. Men när vi inte kämpar mot troll, utan vi bara trillbringar tid ihop det är trevlig. Även om vi inte pratar är Lalli min bästa kompis.
Thank you so much! :D I really appreciate this! If you ever happen to need any help with some Finnish, I would be clad to return the favor~You're welcome :D
You're welcome :D
I'm wondering about the rest of you, do you want me to go in and "correct" your Swedish when you write here? I don't want to be rude, but at the same time I know a lot of you want to learn so I'm unsure of what to do ^^
You're welcome :D
I'm wondering about the rest of you, do you want me to go in and "correct" your Swedish when you write here? I don't want to be rude, but at the same time I know a lot of you want to learn so I'm unsure of what to do ^^
I am fine with you correcting anything I write. I think rya told me I accidently used some Icelandic words last time I said something in swedish oops :P
Jajaja! Definitivt! \o/ (Om det inte är ett problem...)
(I know Google Translate is bad, but it sometimes points me in the right way :p)google translate is kind of good one word between english and any other language, however it is horrible for sentences. if you speak a minimal level of the language, you can use it, I use it almost every day between hungarian-english. whenever I need for swedish, I translate between english-swedish, never hungarian-swedish. it could cause huge confusing in that case.
:sweden: Hej alla! Jag började lära mig svenska för ett par veckor sedan på Duolingo! Jag använder mig också lite av Google Translate och Wiktionary (för specifika ord).Hej och välkommen! :D
:sweden: hej alla! jag startade lära svenska ett par veckor sedan, på Duolingo! Jag också använder lite av Google Translate och Wiktionary (för specifika ord).
:uk: Hey everyone! I started learning Swedish a couple weeks ago on Duolingo! I am also using a little of Google Translate and Wiktionary (for particular words).
Hej och Välkommen! Du talar svenska mycket bra, för en nybörjare! Mycket bra jobb!
I have been learning on Duolingo for about a year now and have made a lot of progress. My main stumbling block right now is vocabulary, and understanding spoken Swedish. But I am a lot better on pronunciation. I can even do that pitch accent sometimes. :)
I have also a basic knowledge of Spanish. Been trying to work on that too, although sometimes it creates a blended language I call Svenspañol! LOL ... like when you use Swedish articles on Spanish sentences (Yo quiero en taco) or the wrong prepositions (Jag bor en Sverige) or use the wrong pronoun (Yo talar svenska) ... or wrong verb (Yo quiero talar sueco!) ... it gets hilarious. Que es problemen? :)
I am not fluent in Svenska, but I can give some tips.
Can someone point me to some examples of how the Swedish spoken in Finland sounds? I'm curious about its differences vs Sweden-Swedish.
Oh nice! Thank you both :D AquaAurion, thank you for finding a video which shows it with together with Sweden-swedish. I can hear some differences (the intonation doesn't go up and down so much and some of the vowels are different?), but I'm not sure how much of that is due to just differences between individuals. It is a good start nonetheless.You're welcome! I'd also say that the intonation is the main difference
Since finlandssvenska is also known as "muminsvenska", here's a link to a Moomins episode in Swedish: https://www.youtube.com/watch?v=G506jtSEzv8 (https://www.youtube.com/watch?v=G506jtSEzv8)Ah, my childhood <3
Can someone point me to some examples of how the Swedish spoken in Finland sounds? I'm curious about its differences vs Sweden-Swedish.
Hello! I mentioned in my Intro post that I've been trying to learn Swedish - I actually just for the first time went on Duolingo five minutes ago. Would anybody who's more experienced with the language have any pointers or tips for me when it comes to speaking it, writing it, understanding it, etc? I'd really appreciate some help, since I have some problems with remembering words, pronouncing them (even in English, my first language! My family likes to poke fun at me for it, heh), and keeping track of different terms and such.For remembering I personally use anki (http://ankisrs.net/). It's a flash card application (I use it for Japanese) and there's often pre-made decks that you can import. If you're lucky there might be ones with an audio of the pronounciation.
I was told that I have finnish-swede accent, when I read swedish out loud to a swedish person